Выбрать главу

— Надеюсь только, что вы не слишком рассчитываете на свой мобильник, — сказал мэр Литтл.

— Почему это? — спросил Старр.

— Тут почти нигде нет сигнала, — сказал мэр. — Прорывается кое-где, но изредка и ненадолго. Еще одно преимущество жизни в Заводи — не приходится сотовой компании платить. И за высокоскоростной интернет тоже — если только вы не с Первой улицы, там он кабельный. Но я с удовольствием передам всю нужную информацию, если решите задействовать мой городской телефон. Мама наверняка не будет против.

— Обсудим, — с явным сомнением сказал Старр. Он взглянул на бабушку мисс Лейси Торнтон. — У Джесси Татума есть здесь родня? — спросил он. — Мне нужно кого-то известить о случившемся?

— У Джесси был двоюродный брат где-то в Пидмонте, — сказала она. — Охранником работал. Но он давным-давно умер — причем, если не ошибаюсь, у Джесси на руках. Больше у него никого не осталось.

Старр снял с доски объявление мистера Джесси о премии за лодку и сунул его в карман.

— Думаю, моя команда не доставит никому неудобств, мэр. — Детектив окинул собравшихся взглядом. — Спасибо, сенсей. Все свободны.

Мистер Ли поклонился, а полковник выдернул из розетки вилку кофемашины.

— Все по домам, — сказал он. — Не отпускайте детей одних.

Я пробралась через толпу к Скитер.

— Я хотела бы назначить тебе встречу, — прошептала я, пока мы убирали подушки. — С утра пораньше.

Она кивнула, и тут к нам подошел мистер Ли.

— Мо, — негромко сказал он, — завтра я еду в Дарем. Если хочешь, могу прихватить одну из твоих записок…

— Спасибо, мистер Ли. — Я вытащила из-под стойки очередную бутылку, и он сунул ее под мышку.

Старр смотрел, как посетители расплачиваются и несмело выходят в ночь.

— Еще пару вопросов, — сказал он, когда полковник наконец закрыл кассу. — У Джесси Татума были враги? У кого-то из присутствовавших здесь сегодня были с ним личные счеты?

— Из присутствовавших? — переспросила я. — Думаете, убийца заявился бы в кафе?

— Убийцы, как правило, знакомы со своими жертвами. — Полковник сложил передник и положил его на стойку. — Насколько мне известно, Джесси Татум был безобидным стариканом, который доживал свой век в глуши без семьи и друзей. Он мало кому нравился, но убивать его… Зачем? Время, вот что должно было стать убийцей Джесси, и оно подобралось к нему уже вплотную. В убийстве Джесси Татума попросту нет никакого смысла.

— Ошибаетесь, — сказал Старр, — в убийстве всегда есть смысл — для убийц. Кстати, — сказал он, берясь за шляпу, — а где мисс Лана?

— По делам отъехала, — сказал полковник, — в Чарльстон.

Старр прищурился.

— Когда приедет, передайте, пожалуйста, что я хотел бы с ней поговорить. А если не станет спешить, сам ее найду. — Он двинулся к дверям, а потом остановился. — И последнее, я пробил по базам номера «тандербёрда» — вы купили эту машину две недели назад, а не два года.

Полковник глянул на меня.

— Да. Это была ложь, и я прошу за нее прощения, — сказал он. — Мне стоило сразу сказать правду, а она вот в чем — я считаю, что правоохранительные органы не должны вмешиваться в жизнь простых людей. Что, по моему мнению, вам не должно быть дела до моих приобретений и что хуже надменного адвоката может быть лишь чересчур ретивый законник. Еще раз прошу меня простить. Я законно купил эту машину, и мне сразу стоило об этом сказать. Что-то еще?

Я встала рядом с полковником.

Старр рассматривал нас в течение нескольких долгих неприятных секунд.

— Не покидайте город, — наконец сказал он полковнику, кивнул мне и вышел.

Мы смотрели, как он забирается в свою «импалу».

— Он не даст нам покоя, — сказал полковник, отключая музыкальный автомат.

— Да, сэр, — сказала я, думая о Дейле, — уже не дает.

Глава седьмая

«Десперадо»

Мы с полковником устало брели домой — обходя кафе.

— Давно хотел поставить здесь фонарь, — пробормотал он, шагая по засыпанной гравием дорожке через заросли кизила и лилейника мисс Ланы.

— Не хотели, — сказала я, беря его за руку. — Это мисс Лана хочет, а вы сказали, что гореть вам в аду, если вы своими руками затмите звезды.

Мы дошли до круглых ступенек крыльца.

— Скажи-ка, рядовой, а ты разве не оставляла свой ночник включенным? — спросил он, останавливаясь у горшков с геранями мисс Ланы.