Выбрать главу

Мисс Роуз испуганно взглянула на него.

— Вряд ли у меня получится вас просветить, — сказала она. — Могу только наверняка сказать, что Дейл никого не убивал. — Тут она наградила Дейла взглядом, от которого треснул бы и камень. — Он, может, и воришка, но никак не убийца.

— Я правду говорю, — воскликнул Дейл со слезами на глазах. — Не воровал я ничего! И не знаю, чьи там следы с моими спутались.

И тогда я вспомнила тот день, когда Дейл вернул лодку, а потом и тот, когда он ее взял, и тихонько сказала:

— Я знаю.

Все напряженно ждали, пока я сосредоточенно глядела в свой блокнот — надо уметь держать паузу, как не раз говорила мисс Лана.

— Те следы, что вы нашли, это следы сандалий Лавендера.

— Лавендера? — ахнула мисс Роуз и ухватилась за плечо мисс Ланы, чтобы не упасть.

Дейл заморгал, а потом с размаху шлепнул себя ладонью по лбу.

— Точно! — сказал он. — Это его сандалии, только Лавендера в них не было. Просто когда я решил одолжить лодку, то и сандалии Лавендера прихватил. Они огромные. На тот случай, чтобы мистер Джесси подумал на других, если вдруг найдет мои следы.

Старр непонимающе хлопал глазами.

— Постойте-ка, — наконец сказал он, — а Лавендер — это…

— Мой брат, — сказал Дейл, — гонщик.

— Какой размер он носит?

— Двенадцатый, — подала голос мисс Роуз.

Старр задумчиво уставился на Дейла.

— Тогда понятно, почему следы такие нечеткие. Ты же весишь не больше килограммов тридцати, да?

— Тридцать два, — пробормотал Дейл. Как я уже говорила, он в нашем классе самый маленький, если не считать Саламандру, и очень переживает по этому поводу.

— У нас с Дейлом вечно куча дел, — сказала я Старру, — так что попросту некогда расти. Но главное тут, что у Дейла не было никаких сообщников, если не считать пару старых сандалий.

— И где сейчас эти сандалии?

— В кафе, — сказала я, — у автомата с напитками.

— Они мне понадобятся. — Тут Старр взглянул на Дейла гораздо дружелюбнее: — Дейл, тебе придется проехаться со мной на заднем сиденье моей машины. Впрочем, иди-ка сюда. — Дейл неуверенно шагнул вперед, и Старр вытащил из-за пояса пару наручников. — Вытяни руки.

— Протестую! — крикнула мисс Лана.

— Нам нужен адвокат! — Мисс Роуз загородила Дейла.

— Я ни в чем его не обвиняю, — объяснил Старр. — И если вы позволите ему сесть в машину в наручниках, я сниму их сразу же, как мы доберемся до кафе. Дейл не убийца, я это знаю. Но если преступник следит за расследованием и решит, что мы считаем Дейла главным подозреваемым, то это может спровоцировать его на шаг, которым он себя выдаст.

— Ах вы сексист! — прошипела мисс Лана. — Убийцей вполне могла быть и женщина.

— Возможно, — сказал Старр, — и на ней вполне мог быть дурно сидящий парик.

Рука мисс Ланы непроизвольно взметнулась к голове.

— Роуз, — продолжал Старр, — знаю, что прошу многого, но это действительно может нам очень помочь. Я хочу, чтобы все думали, будто я освободил Дейла под подписку о невыезде. Дейл, мне нужно, чтобы, когда мы поедем, все увидели, что ты в наручниках.

— Постановка! — восторженно выдохнула я. — Великолепно!

— Я не стану врать вам, Роуз, зацепок у нас кот наплакал. Если пойдете нам навстречу, до конца расследования будем приглядывать за Дейлом как за одним из наших. И давайте надеяться, что настоящий убийца сделает ошибку. Ведь он или решит, что оказался вне подозрений, или, напротив, станет злиться, что его преступление приписывают другому. Любая его ошибка будет нам на пользу.

В обращенных на меня голубых глазах Дейла застыл немой вопрос.

— Если ты в деле, то и я тоже, — сказала я.

— Но как… что мне придется делать? — спросил Дейл.

Старр, слегка улыбнувшись, глянул на Дейла.

— Все то же самое, что ты делаешь, когда не вытягиваешь у сварливых стариков денег на карманные расходы и не встреваешь в мое расследование. А об остальном позаботимся мы. — Тут Старр взглянул на мисс Роуз. — Мой помощник снимает комнату у Присциллы Ретцил, а я остановился в «Гринвилле». Между нами говоря, мы в городе сидим круглосуточно. Что скажете?

Мисс Роуз глянула на Дейла.

— Малыш?

Дейл недовольно поднял плечи.

— Не называй меня малышом. — И вытянул вперед руки.

Глава четырнадцатая

Помощник детектива Марла

Дейл в мгновение ока стал знаменитым.

Люди только и судачили об этом — как он махал из «импалы» Старра руками в наручниках, наш Дейл, по пятам за которым ехали в «пинто» мисс Роуз, мисс Лана и я.