Раздался оглушительный выстрел, и ваза на шкафу разлетелась вдребезги.
Я обернулась. Бледный Дейл стоял у дивана. Дуло дробовика мисс Роуз смотрело прямо в грудь отцу Дейла. Их взгляды встретились.
— Убирайся отсюда, или я убью тебя, клянусь, — сказал он.
В воцарившейся странной тишине смех мистера Мейкона прозвучал жалко и неубедительно.
— Ты не выстрелишь в меня, — сказал он и шагнул вперед, а Дейл попятился, прикусив губу.
Мистер Мейкон был прав. Дейл блефовал. Он в жизни не спустил бы курок.
— Еще как выстрелит, — сказала я. — А я присягну, что это была самооборона.
— Тише, Мо, — сказала мисс Роуз испуганно. — Дейл…
Мистер Мейкон приближался. Дейл пятился к коридору.
Еще шаг, и папаша схватит дробовик. Что дальше? Я стала озираться в поисках оружия. Ничего подходящего. Потом взглянула в испуганное лицо Дейла.
— Жми курок!
Мистер Мейкон фыркнул.
— Тебе не хватит на это духу, сопляк.
— Может, и нет, — сказал полковник, выступая из темного коридора, — а вот у меня еще как хватит, уж поверь.
Он шагнул к Дейлу и взял из его рук дробовик.
— Молодец, сынок, — сказал он. — Дальше я. — И полковник навел дуло на мистера Мейкона: — Встань на колени и руки за голову, желтопузый ты предатель. Рядовой?
— Да, сэр, — сказала я, не без труда сдерживая слезы.
— Найди что-нибудь, чтобы его связать. — Он окинул комнату взглядом. — Где Лана?
— А она не с вами?
Страх молнией мелькнул на его лице.
— Пока нет, — сказал он, — но скоро будет.
Потом взглянул на мистера Мейкона:
— На колени, я сказал. Рядовой, с тобой все в порядке?
Я сморгнула, прогоняя слезы.
— Да, сэр. Вы упустили возможность увидеть меня в деле, — сказала я, расправляя плечи. — Рукопашная с противником вдвое больше меня.
По его небритому лицу скользнула улыбка.
— Позже доложишь, — сказал полковник. — А пока надо разобраться с нашим военнопленным.
Мистер Мейкон хохотнул.
— Военнопленным? Вы о чем вообще? Опусти ружье. — Он облизнул свои обветренные губы. — Роуз, ты уж извини, коли я тебя зашиб, — сказал он, глядя на жену. — Сама довела, я и не сдержался.
— Дейл, принеси матери льда, — попросил полковник. — И позаботься, пожалуйста, о двери черного хода. Боюсь, я повредил замок, когда заходил. — Все это время дуло дробовика даже не дрогнуло. — На колени, Мейкон.
Мистер Мейкон бухнулся на колени, высоко вскинув руки.
— Проклятье, — пробормотал он, — твоя девчонка лягается как чертов мул. — Тут он криво улыбнулся мисс Роуз. — Говорю же, Роуз, извини, жалкий вышел разговор.
— Согласен, — сказал полковник, беря удлинитель, который я сдернула со стены. — «Жалкий» — самое подходящее для тебя слово. Сядь и свяжи себе ноги. Рядовой, поищи еще один шнур.
Пока полковник связывал руки мистеру Мейкону, в гостиную вернулся Дейл с полным льда кухонным полотенцем.
— Мейкон, — спросил полковник, — где Лана?
— А мне откуда знать?
— Тогда где Слейт? Твой напарник?
Мисс Роуз ахнула:
— Его напарник?
— Никакие мы не напарники, — сказал мистер Мейкон, — Слейт нанял меня возить пиццу на ферму Блэлок — вот и все. — Он лежал на полу, скрюченный, как змея на палке. — Я не знал, что у вас с Ланой проблемы, полковник. Клянусь, что не знал.
— Он лжет, — сказала я, и полковник кивнул.
Появившаяся было на лице мистера Мейкона жалобная гримаса уступила место его обычному наглому выражению.
— Ладно, — проворчал он. — Сдавайте мена полиции. Пиццу возить не преступление.
Полковник уселся в кресло мисс Роуз с прямой спинкой и наклонился над ним.
— Если что-то случится с Ланой, пойдете по умышленному убийству с отягчающими — ты и Слейт.
— Мейкон, — сказала мисс Роуз, — ради всего святого, если ты что-то знаешь…
— Дом Джесси проверьте, — мрачно пробормотал мистер Мейкон. — Слейт болтал, что вроде хочет туда вернуться. И Лану, наверное, прихватил.
— Конечно, — сказала я, глядя, как Дейл прикладывает лед к глазу мисс Роуз. Его движения были быстрыми и уверенными, как будто ему случалось делать это раз сто, не меньше. — Преступник всегда возвращается на место своего преступления. Надо было сразу сообразить.
— Заткнись, Мо, — буркнул мистер Мейкон. — Слишком много болтаешь. Неудивительно, что твоя мамаша тебя бросила.
Дейл застыл, а пальцы полковника сжались на дробовике.
Наконец кто-то сказал это открыто. Но, сказанные вслух, эти слова почему-то прозвучали совсем не так страшно, как я думала.