Выбрать главу

– Нам уже недалеко, – произнесла Скайлар, как будто вся эта жуть ее ничуть не пугала.

Они двинулись дальше. Элдвин обнаружил, что идти, когда в бок то и дело тычется Гилберт, довольно неудобно.

– Слушай, Гилберт, отойди чуть подальше, а?

– Извини…

Гилберт отпрыгнул на палец в сторону – это не особо помогло.

Еще шагов через двадцать показалась хижина, построенная из соломы и костей. Крыша и труба были сложены из крысиных черепов, а стены поросли сорняками. Возле хижины росли на грядке мухоморы и поганки.

– Кажется, пришли, – сказала Скайлар.

В хижине не было окон, через которые можно было бы заглянуть внутрь – только темный дверной проем, перегороженный занавеской из бус.

Элдвин сообразил, что от него вот-вот потребуют применить телекинез и отомкнуть расклинательные цепи. Тогда придется рассказать товарищам-фамильярам правду: никакой магией он не владеет. Он только надеялся, что найдется другой способ освободить их верных…

– И что будем делать? – спросил Гилберт. – Просто подойдем и постучимся?

– Нет, – ответил Элдвин. Магией он, может, и не владел, но о том, как незаметно пробраться в дом, он кое-что знал. Разумеется, пробираться ему приходилось в основном в мясные или рыбные лавки, а не в ведьмины жилища… – Надо дождаться подходящего момента.

– На это нет времени! – возразила Скайлар.

– Значит, надо сделать, чтобы оно появилось, – сказал Элдвин. – Постойте тут.

Он юркнул обратно в гнилой подлесок и сгреб пастью пучок зловонной вонь-травы. Когда он вернулся к Скайлар и Гилберту, глаза у него слезились от жуткого смрада. Элдвин выплюнул траву на землю.

– Ы-ы… – простонал он, тщетно пытаясь вытереть пасть лапой. – Скайлар, брось это в трубу. Тогда ведьма мигом выскочит!

– Хорошо придумано! – одобрительно кивнула Скайлар.

Сойка взяла в когти вонь-траву и полетела на крышу. Пролетая над трубой, она сбросила траву туда. Потом вернулась обратно и приземлилась рядом с Элдвином и Гилбертом.

– Теперь ждать недолго, – заверил Элдвин. – Это как подбросить хвост скунса в лавку мясника!

Скайлар с Гилбертом озадаченно уставились на него. Элдвин тотчас осознал свою ошибку.

– Это выражение такое у нас, телекинетических кошек, – пояснил он с вымученной улыбкой.

И тут из темноты появилась чья-то фигура. Она раздвинула бусы и, хромая, выбралась на мухоморную грядку. Это и была Агдалина. Из-под вороньего гнезда седых волос, которые, похоже, сто лет не расчесывали, сверкали косые глаза. Она размахивала костлявыми руками у себя перед носом, откашливалась и что-то бормотала. Вскоре старуха исчезла в мертвом лесу.

– Теперь дело за нами! – прошептал Элдвин.

Все трое понимали, что времени в обрез, а потому не медлили ни секунды. Когда они очутились у входа, Элдвин обнаружил, что бусы на самом деле вовсе не бусы, а зубы – человеческие и звериные.

Внутри, посередине комнаты, кипел на огне большой черный котел. На полках выстроились прозрачные стеклянные банки, наполненные разными снадобьями, необходимыми для ведьминских зелий: и козлиные языки, и полынь, и лапчатка обыкновенная, и гоблинские пальцы… Замаринованные целиком сурки довольно жутко смотрелись в свекольном соке: на их мордочках застыл ужас. Повсюду валялись книги в кожаных переплетах, с помятыми и заляпанными страницами. Элдвин старался не обращать внимания на жуткую обстановку и смрад вонь-травы, по-прежнему витающий в воздухе: главным было то, что Джек где-то поблизости.

– Тут есть еще одна комната! – донесся из глубины хижины голос Скайлар. – Наверно, они там!

Элдвин с Гилбертом кинулись к сойке, спеша спасти своих волшебников и поскорей убраться отсюда. Но, к их разочарованию, они нашли только скудно обставленную спальню Агдалины.

А Джека, Марианны и Далтона не было ни видно ни слышно.

– Где же они?! – воскликнул Гилберт.

– Это у тебя надо спросить, – ответила Скайлар. – Это же тебе явилось видение в луже!

– Может, она их переместила куда-то в другое место? – с надеждой предположил Гилберт.

– Да нет, Джеком тут и не пахнет, – заявил Элдвин. – Его тут нет и никогда не было.

– А ты уверен, что слышал, как та лужа сказала «косоглазая ведьма»? – обвиняющим тоном переспросила Скайлар.

– Я абсолютно уверен! – ответил Гилберт. – То есть мне кажется…

– И зачем мы только тебя послушались? – вздохнула Скайлар, покачав головой. – Эти твои дурацкие водяные видения! Вечно ты все перепутаешь!

Гилберт весь съежился. Видно было, что ему ужасно не по себе.

– Он же не нарочно ошибся, – вступился Элдвин за лягуха, снедаемого чувством вины. – А теперь давайте-ка уносить лапы, пока старая ведьма не явилась.