Выбрать главу

– Скайлар!!! – завопил Гилберт.

И тут случилось немыслимое: весь снежный склон, со Скайлар, застрявшей внутри, тронулся с места. Элдвин с Гилбертом застыли как вкопанные.

Они по-прежнему смотрели ей вслед – Элдвину показалось, что миновала целая вечность, – когда Скайлар выпорхнула из-за края пропасти, отряхивая с перьев комочки снега. Элдвин с Гилбертом кинулись к ней.

– Ты жива! – воскликнул Гилберт, неуклюже обнимая ее.

– Как же ты нас напугала! – мяукнул Элдвин.

– Хорошо, что я летать умею. Вам бы на моем месте несдобровать!

Фамильяры пошли дальше вверх по склону и увидели, откуда прилетел снежок. Снежная рука лепила новые и новые снежки, чтобы отстреливаться от тех, кто попытается взойти на гору.

– Это какое-то постоянно действующее оборонительное заклинание, – сообразила Скайлар. – Похоже, Горный Алхимик не любит гостей.

– Ты вроде говорила, что он хотел уединения, – сказал Элдвин. – Но убивать гостей – это немного чересчур, как считаешь?

– И тот пиранодон, наверно, его рук дело, – добавила Скайлар, когда все трое пошли дальше.

Теперь фамильяры держались начеку в ожидании новых опасностей. Мало ли что еще встанет между ними и драгоценным порошком, усыпляющим семиглавую гидру.

В конце концов они вышли к подножию трех пиков и увидели на дальнем берегу замерзшего озера жалкую деревянную хижину. В окошке виднелись мерцающие отсветы пламени. Элдвин предположил, что Алхимик греет ноги у очага.

– Когда мы туда доберемся, чур, разговаривать буду я! – предупредила товарищей Скайлар. – Возможно, мне не сразу удастся убедить его нам помочь. Но этот сонный порошок – наша единственная надежда спасти Далтона, Марианну и…

Бац!

Рассуждения Скайлар оборвались на полуслове: сойка врезалась в невидимую преграду и съехала по ней на лед. Элдвин вытянул лапу – и нащупал перед собой что-то гладкое и твердое, будто сталь.

– Он, наверно, выставил портикул, – потирая лоб, пробормотала Скайлар. – Силовую стену. Последнее препятствие для незваных гостей.

Сойка взлетела выше – но так и не сумела отыскать ни верха стены, ни прохода в ней.

– Нет, стена сплошная, – сообщила она, снова приземлившись рядом с Элдвином и Гил-бертом. – А если искать проход, можем много дней провозиться…

– Вот Марианна бы наверняка сумела наворожить магокалитку, чтобы пройти сквозь стену… – проквакал Гилберт.

– Так и я могла бы! – возмутилась уязвленная Скайлар. – Только все нужные ингредиенты погибли при пожаре в доме Кальстаффа.

Пока они препирались, Элдвин наблюдал за тем, что происходило подо льдом. Там плавала стайка рыбешек. Они покружили у него под ногами и стрелой метнулись в сторону хижины. Он не сразу сообразил, что это значит, но потом до него дошло: оказывается, под воду портикул не уходит! Рыбешки свободно плавали туда-сюда между фамильярами и хижиной. Возможно, Элдвину удастся повторить ту уловку, которую он использовал, когда в Бриджтауэре построили высокую каменную стену вокруг молочной: если нельзя преодолеть стену сверху, можно пролезть низом!

– И что же нам теперь делать? – жалобно спросил Гилберт.

– Это же ведь ты у нас провидец! – огрызнулась Скайлар. – Вот ты и скажи!

– Ребята, – начал Элдвин, но ни тот ни другая его не слушали.

– Ты же знаешь, что мое ясновидение так не работает! – чуть не плакал Гилберт.

– Это потому, что оно вообще не работает!

Они всё спорили и спорили, поэтому Элдвин решил пока проверить свою идею самостоятельно. Разумеется, для кошки нет ничего противнее, чем нырять в ледяную воду, но Элдвин напомнил себе о Джеке, и это помогло. Кот выпустил когти и вырезал круг на льду. Под его весом лед провалился, и Элдвин оказался в холоднющей воде.

Он ушел под воду с головой. Теперь он ничего не слышал, кроме тяжкого шума воды, плещущейся о лед. У него аж сердце зашлось от холода, но Элдвин упрямо погреб вперед в мутно-голубой воде, изо всех сил задерживая дыхание. Он проплыл совсем немного – ровно столько, чтобы, по своим расчетам, миновать портикул, – и принялся скрести когтями ледяную крышу над головой, пробивая себе выход на поверхность.

Элдвин высунул голову наружу, часто-часто дыша, и выбрался на лед. По ту сторону стены Скайлар с Гилбертом по-прежнему ожесточенно грызлись, не замечая, что затеял Элдвин. Кот вытряхнул из шерсти воду, сколько смог, и постучал лапой в невидимую стену. Скайлар с Гилбертом обернулись, вздрогнули и уставились на него.

Элдвин увидел, как губы Гилберта шевелятся за звуконепроницаемой преградой. Похоже, он звал его по имени. Элдвин указал лапой на дыру во льду на их стороне, потом на другую, на своей.