Выбрать главу

– Ой, звездочки… – пробормотал он.

– Гилберт, приди в себя! – мяукнул Элдвин.

– Сюда, сюда! – закричала Скайлар фигурам, виднеющимся за деревьями.

Элдвин увидел, что она подзывает пару двухцветных кошек. Эти кошки и впрямь были похожи на него самого – неудивительно, что его все принимали за обитателя здешних мест. Но в глубине души Элдвин понимал, что настоящую кошку из Мэйденмира ему не одурачить: уж эти-то сразу распознают в нем обыкновенного, неволшебного кота.

Кошки подошли к ним. Увидев увешанного пиявками Гилберта, они тут же дали фамильярам знак следовать за ними.

– Элдвин, – невнятно пробубнил Гилберт, – а почему тебя трое? – И с размаху шлепнулся на землю.

– Посадите его ко мне на спину, – приказал более крупный из мэйденмирских котов.

Элдвин со Скайлар взвалили почти бездыханного товарища на кота. Гилберт бессильно болтался на кошачьей спине. Вся компания заспешила к едва различимой вдалеке гряде скал. Что-то в этих скалах было такое, необычное…

– Элдвин – один из вас! – сообщила Скайлар в надежде добиться расположения местных кошек. Все-таки положение было отчаянное, и им требовалась помощь…

– Ну да, он тоже кот, мы видим, – отозвался тот, на котором ехал Гилберт.

– Да нет, он не просто кот, он тоже из Мэйденмира! – добавила сойка.

– В самом деле? – переспросил другой кот, белогрудый. – Я из Бегущих за Потоком. Кафар – из Свистящих Камней. А ты из какой семьи?

– Я… я из Пустынных Кактусов, – ответил Элдвин, которому как раз попался на глаза пустынный кактус.

Коты переглянулись.

– Никогда о такой не слышал, – покачал головой кот по имени Кафар. – Впрочем, этих семей так много, не ровён час, и запутаешься…

Элдвин готовился к новым расспросам, но его ни о чем спрашивать не стали. По пути через плато Элдвин сумел лучше разглядеть те далекие необычные скалы. Они парили в воздухе! Зрелище было головокружительное. Целые каменные острова висели над землей на высоте небольшого деревца. И на каждый из островов вела лесенка – точнее, цепочка летающих камней, расположенных в виде ступенек и поддерживаемых в воздухе силой телекинеза.

С каждого из летающих островов на пришельцев с любопытством и подозрением смотрели черно-белые кошки. Другие кошки бродили по земле под камнями.

– В общинной пещере должен быть чеснок, – сказал Кафар. – Тут уже недалеко!

Гилберт еле дышал, а пиявки-вампиры всё сосали и сосали, раздуваясь с каждым глотком крови.

– Мы почти пришли! – попыталась подбодрить товарища Скайлар.

По дороге Элдвин увидел компанию котят – малыши упражнялись в телекинезе для начинающих под руководством кошки постарше. Каждый из котят заставлял парить в воздухе листок, просто сосредоточившись.

– А теперь пустите свой листок по кругу! – приказала учительница.

И все листочки, как один, закружились в воздухе.

Невдалеке Элдвин заметил другую кошку, сидящую перед кучкой хвороста. Над хворостом два неровных камня бились друг о друга, без помощи кошкиных лап. Они двигались как будто сами по себе. Наконец из камней вылетела искра и разожгла костер.

Дальше двое молодых котов стояли неподвижно и фехтовали на палках, управляемых только силой мысли. Палки сталкивались с такой яростью, что щепки летели, но сами коты и ухом не вели. Всем этим чудесам телекинеза Элдвин поражался до глубины души, но показывать этого было нельзя. Позволишь себе хоть чуточку удивления – и конец его секрету…

Фамильяры и двое их провожатых вошли в пещеру. Внутри на полу лежала, свернувшись клубочком, пожилая кошка. Увидев их, она встала.

– Пожалуйста, помогите нашему другу! – взмолилась Скайлар. – Нам нужен чеснок!

– Положите его на землю! – распорядилась хозяйка логова.

Кафар опустил Гилберта наземь. Лягух застонал.

Стоящие вокруг ящики вдруг задвигались: какие-то отползли вглубь пещеры, какие-то поменялись местами, будто бы открывая проход. Откуда-то снизу вылетел небольшой сундучок. Его крышка откинулась сама собой. Головка чеснока выскочила наружу, приблизилась к Гилберту и прямо в воздухе распалась на шесть долек. Каждая долька направилась к одному из скоплений пиявок. Дольки чеснока с силой терлись о скользкие спины вампиров-кровососов, и те с визгом отваливались от Гилберта. Пиявки захлопали своими черными кожистыми крыльями и устремились к выходу из пещеры. С клыков у них капала кровь.

Когда Элдвин снова поднял глаза, в воздухе парил глиняный горшочек. Долетев до Гилберта, горшочек слегка наклонился, и из него на следы укусов, которыми было испещрено тело лягуха, полился прозрачный бальзам. Попадая на открытые раны, снадобье шипело и пузырилось, залечивая их буквально на глазах. Гилберт внезапно очнулся и сел, хватая ртом воздух.