Выбрать главу

- Что ты делаешь?

- Хочу тебя расчесать, что в этом такого? – в своём обыкновении не видя в собственных действиях ничего такого, отвечал Шулейман. – Ты лохматый.

Том немного растерялся от его инициативы, от звуков уверенного голоса, в котором, в этом обидном вроде бы словосочетании «ты лохматый» скрывалась едва не отеческая забота, и произнёс:

- Я сам могу.

- Давай сам, - Оскар положил расчёску на край стола и сел слева от Тома.

- Не за столом же… - пробормотал Том, вновь склонив голову, отчего позвонки натянули кожу под шеей. – Волосы будут… - путано объяснил причину, по которой на кухне негоже причёсываться.

- Впервые ты блеснул культурой и сразу мне наперекор, - в ответ изрёк Шулейман. – Обидненько. Но я не замечал, чтобы у тебя выпадали волосы. Думаю, тебе облысение вообще не грозит, потому что у тебя не та половая конституция. Держи, - взял он расчёску и подал Тому.

В первую секунду Том ощутил протестный внутренний порыв, требующий не соглашаться, но он не ребёнок и не буйный подросток, чтобы протестом реагировать на каждое замечание и просьбу. Послушно забрав расчёску, он не слишком усердно причесался, чего было достаточно ухоженным стараниями Джерри волосам, и убрал её на тумбочку.

Удовлетворённо и в знак одобрения кивнув, Шулейман указал на чашку Тома:

- Пей кофе. У нас есть одно важное дело.

Вновь Том промолчал в ответ, не спросил, что за дело, только глотнул горького кофе, спрятав в чашке нос. Как ни тянул он время – ненамеренно, впрочем, а от безграничной грусти, что тормозит все действия, - напиток кончился.

- Что-то ещё тебе надо сделать? – спросил Оскар, когда опустевшая кружка Тома глухо звякнула дном об стол.

Том отрицательно качнул головой:

- Нет.

Следом за Оскаром Том прошёл в гостиную, сел на диван.

- Сиди здесь, я сейчас приду, - велел Шулейман и покинул комнату.

Вернулся он с листом бумаги альбомного формата и положил его на столик перед Томом. Мазнув по бумаге взглядом, не успев ничего прочитать, Том вскинул глаза к Оскару.

- Что это?

- Список предполагаемых причин раскола. Джерри составил, - ответил Шулейман. – Пойдём по порядку. Эванес, - ткнул он пальцем в первую строку.

Не заметил он, что список изменился, в нём не хватало двух мелких деталей – Джерри переписал список и положил на то же место, чтобы Шулейман взял его, если потребуется.

- Оскар, я не… - попытался Том отказаться от ответа, но Оскар его перебил.

- Никаких возражений. Мы обсудим это. Лучше я обсужу это с тобой, чем с Джерри.

Том опустил глаза к списку, поглядел на первый пункт и снова посмотрел на Оскара:

- Что ты хочешь от меня услышать?

- Правду и ничего кроме правды.

- Какую правду? – искренне не понимал Том, чего от него хочет Оскар, и что он может сказать.

- Пункт первый – изнасилование, - с врачебной сухостью проговорил Шулейман. – Не самая приятная тема, но не впервой. Ты справился с этой травмой?

Несколько раз Том хлопнул ресницами, в самом деле прислушиваясь к себе, пытаясь прочувствовать травму(?), и уверенно отрицательно качнул головой:

- Я справился, эту травму я пережил.

Оскар кивнул, озвучил следующий пункт:

- Нападение Эванеса в туалете и сотрясение мозга.

- Я даже не испугался,  - честно ответил Том, - потому что сразу пришёл ты и защитил меня, и не понял, что получил большую травму, чем удар по лицу.

- Покушение?

- Мне… - Том задумался посреди фразы, погрузился в те непонятные, страшные минуты, озвученные частыми выстрелами и треском, звоном металла за спиной, служащего единственной защитой от пуль, - было страшно. Страшно из-за того, что я не понимал, что происходит, что мне делать. Я не успел подумать, что мы можем умереть, пока не оказался в машине.

- Могло это для тебя стать непосильным стрессом, вызвавшим раскол? – чётко сформулировал вопрос Оскар.