– Да.
– Ложь! – бросил Даннинг.
– Снова наговариваете, – кивнул Вулф. – Но в моем распоряжении имеется конверт, и мне известны имена трех других человек, которые делали для вас покупки на сходных условиях. Мистер Даркин и мистер Пензер поговорили с ними. Двоих из них Уэйд Эйслер недавно просил предоставить цифры, как и мистера Греве. Не знаю, на сколько вы обворовали Эйслера, но по содержимому конверта могу предположить, что на многие тысячи. – Он повернул голову. – Сол и Фред, вы сопроводите мистера Даннинга в офис окружного прокурора и предоставите ему конверт и собранную вами информацию. Арчи, достань конверт из сейфа.
Я направился к сейфу. Когда я проходил за Даннингом, он было дернулся, но рука Сола на одном его плече и Фреда на другом усадили его на место. Я открыл дверцу сейфа, и Вулф распорядился:
– Отдай его Солу. Мисс Роуэн, мистеру Гудвину позвонить окружному прокурору, чтобы он вас ожидал?
Никогда не видел Лили в таком смятении.
– Боже мой! – выдавила она. – Я даже не представляла. Иначе вы не затащили бы меня. Не надо было мне… Нет, не хочу… Но я не представляла, насколько… насколько это жестоко.
– Вы не поедете?
– Конечно же нет!
– Мистер Греве, вы? Вам не помешало бы. Если не поедете, позже вас все равно вызовут.
– Вызовут так вызовут. – Харви встал. – У нас представление. – Он посмотрел на Кэла и Мела. – Как? Думаете, сможете справиться с теленком, если я буду держать его за хвост?
– Но мы не можем, – запричитала Нэн Карлин. – Вот так вот просто поехать и… Мы не можем!
– Черта с два не можем! – заявил Кэл. – Пошли, Лаура.
Глава 8
Одним заснеженным утром в январе я получил письмо от Кэла Барроу.
Дорогой Арчи!
Вы написали «дорогой», когда напечатали мне то письмо на машинке, а раз Вы можете, то и я могу. Сегодня я прочел в газете, что Роджера Даннинга осудили, и Лаура сказала, что мне надо написать Вам, а я сказал, что это ей надо, а она спросила, неужто я хочу, чтобы она писала человеку, за которого ей следовало выйти замуж вместо меня, и так далее. Помните, я сказал про ту вечеринку, что не хочу поднимать шум, но шум все равно еще какой поднялся. Мы устроились тут в Техасе совсем неплохо, вот только так холодно, что у бычка вымя замерзло бы, если бы оно у него имелось. Лаура просит передать Вам сердечный привет, но не верьте этому. С наилучшими пожеланиями.
Искренне Ваш,