-- Такое построение называется "построением восьми ходов и золотых замков". Эти восемь ходов: Остановка, Рождение, Ранение, Препятствие, Обстоятельства, Смерть, Страх и Начало. Войти с боем через входы Рождения, Обстоятельств и Начала -- означает успех; входы Ранения, Страха или Остановки -- большие потери; входы Препятствий и Смерти -- гибель. Расположение войск совершенно правильно, но только в центре у них не хватает опоры. И, если мы нанесем удар с юго-восточного угла через вход Рождения и пройдем прямо на запад до входа Обстоятельств, -- вражеский строй смешается.
Лю Бэй принял совет Дань Фу, и Чжао Юнь получил соответствующие указания. Вместе с пятьюстами воинами он стремительно ударил с юго-восточного угла и вышел к центру. Цао Жэнь отступил к северу, но Чжао Юнь не стал его преследовать, а вырвался через западный проход. Затем он проделал то же самое, только в обратном порядке. Войска Цао Жэня пришли в смятение. Под натиском армии Лю Бэя они обратились в бегство. Дань Фу приказал прекратить преследование и вернулся в лагерь.
Только теперь Цао Жэнь убедился, что Ли Дянь был прав, и вернул ему свое расположение.
-- Я очень беспокоюсь за Фаньчэн, как бы там в наше отсутствие не случилось беды, -- выразил опасение Ли Дянь.
-- Нынче ночью я попытаюсь захватить лагерь Лю Бэя, -- сказал Цао Жэнь. -Если я добьюсь успеха, тогда подумаем, что делать дальше, если же нет -вернемся в Фаньчэн.
-- Откажитесь от своего намерения. Лю Бэй хорошо подготовился! -предупредил Ли Дянь.
-- Если всегда сомневаться, зачем же воевать? -- возразил Цао Жэнь и, не обращая внимания на уговоры Ли Дяня, стал готовиться к ночному нападению на лагерь врага.
В это время Дань Фу беседовал с Лю Бэем, и вдруг налетел вихрь.
-- Это означает, что сегодня ночью Цао Жэнь нападет на наш лагерь! -заявил Дань Фу.
-- Что же нам предпринять? -- спросил Лю Бэй.
-- У меня уж все рассчитано! -- улыбнулся в ответ Дань Фу.
Когда ночью войско Цао Жэня подошло к лагерю Лю Бэя, там повсюду вспыхнули огни и загорелся лагерный частокол. Цао Жэнь понял хитрость врага и хотел отступить, но на него так стремительно налетел Чжао Юнь, что он вынужден был бежать на северный берег реки, не успев даже собрать все свои войска. На берегу он столкнулся с Чжан Фэем. Под прикрытием отряда Ли Дяня Цао Жэню едва удалось переправиться через реку. Более половины его воинов погибло в ее водах. С великим трудом Цао Жэнь добрался до Фаньчэна и крикнул, чтобы открыли ворота.
Ворота распахнулись, и навстречу Цао Жэню вышел отряд войск. Военачальник громко кричал:
-- Я уже давно взял Фаньчэн!
Все в испуге посмотрели на него -- это был Гуань Юй. Цао Жэнь так перепугался, что бросился бежать. Гуань Юй преследовал его, но Цао Жэню удалось отбиться от наседающего противника и уйти в Сюйчан. По дороге он узнал, что все эти козни и хитрости придумал Дань Фу, советник Лю Бэя.
Лю Бэй, одержав победу, во главе своих войск торжественно въехал в Фаньчэн. Его встречал уездный начальник Лю Би. Он был одного рода с Лю Бэем. Пригласив его к себе в дом, Лю Би устроил в честь его пир. На пиру Лю Бэй обратил внимание на юношу с гордой осанкой и спросил Лю Би:
-- Кто это такой?
-- Это мой племянник Коу Фын, -- ответил Лю Би. -- Родители его умерли, и он живет у меня.
Юноша очень понравился Лю Бэю, и он решил его усыновить. Лю Би был этому весьма рад и заставил Коу Фына поклониться Лю Бэю, как названому отцу. Имя юноши изменили на Лю Фын. Лю Бэй взял его с собой и велел ему поклониться Гуань Юю и Чжан Фэю как своим дядям.
-- У вас ведь есть родной сын, -- выразил недовольство Гуань Юй. -- Зачем вам еще понадобился приемный? От этого могут пойти только беды.
-- Какие могут быть беды? -- возразил Лю Бэй. -- Я буду обращаться с ним, как с сыном, а он будет служить мне, как отцу.
Но все же Гуань Юй остался недоволен.
Затем Лю Бэй обсудил с Дань Фу неотложные дела и, оставив Гуань Юя с тысячей воинов охранять Фаньчэн, вернулся в Синье.
Тем временем Цао Жэнь и Ли Дянь добрались до Сюйчана и со слезами, пав ниц перед Цао Цао, стали просить прощения, подробно рассказав о своем поражении.
-- Победы и поражения -- обычное дело для воина, -- успокоил их Цао Цао. -Значительно интересней, кто советник Лю Бэя?
-- Это все дело рук Дань Фу, -- сказал ему Цао Жэнь.
-- Кто такой этот Дань Фу?
-- Он вовсе и не Дань Фу, -- улыбнулся советник Чэн Юй. -- Человек этот еще в последние годы периода Чжун-пин [184-189 гг.] убил какого-то своего обидчика; после этого он переменил прическу, переоделся и скрылся. Один правитель схватил его, но он отказался назвать себя. Тогда этот правитель связал его и на повозке под барабанный бой вывез на базар, надеясь, что кто-либо из горожан его опознает. Но люди, хоть и знали его, сказать об этом не смели. Так его и отпустили. Он переменил имя и опять скрылся. Затем он обратился к науке, посещал знаменитых ученых и был завсегдатаем у Сыма Хуэя. Настоящее имя этого человека -- Сюй Шу, а прозвище -- Юань-чжи.
-- И насколько же он способнее вас? -- поинтересовался Цао Цао.
-- Раз в десять...
"Как же быть? -- задумался Цао Цао. -- Если такие способные люди пойдут к Лю Бэю, у него быстро отрастут крылья!"
-- А вы можете переманить его к себе, -- посоветовал Чэн Юй.
-- Каким же это образом?
-- Очень просто: Сюй Шу почтительный сын. Отца он лишился еще в детстве, а недавно умер его младший брат Сюй Кан. Теперь мать Сюй Шу осталась одна, и некому ее кормить. Привезите ее в Сюйчан и прикажите письмом вызвать к себе сына. Он сразу же явится!
Цао Цао послал людей, и вскоре они привезли мать Сюй Шу. Цао Цао принял ее ласково и сказал:
-- Слышал я, что ваш сын -- самый талантливый во всей Поднебесной, но ныне он, изменив своему законному государю, помогает мятежнику Лю Бэю. Как жаль! Он похож на прекрасную яшму, упавшую в грязь! Мне пришлось побеспокоить вас для того, чтобы вы сами вызвали его в Сюйчан. А я уж найду случай замолвить за него словечко перед Сыном неба, и он получит щедрое вознаграждение.
Цао Цао велел слугам принести "четыре сокровища кабинета ученого"(*1) и попросил старушку написать письмо.