-- А почему нам не занять Наньцзюнь? -- спросил Чжоу Юй. -- Он почти у нас в руках!
-- О нет! Исход этого дела предрешить не так-то легко! -- воскликнул Лю Бэй. -- Не забывайте, что Наньцзюнь охраняет Цао Жэнь! Цао Цао оставил ему прекрасно разработанный план, и мне кажется, что взять этот город не так просто, как вы думаете!
-- Что ж, если это не удастся мне, я готов предоставить возможность вам!
-- И вы не станете жалеть, что дали такое обещание? -- спросил Лю Бэй. -Пусть этому будут свидетелями Лу Су и Чжугэ Лян.
Лу Су заколебался -- ему не хотелось вмешиваться в это дело, но Чжоу Юй не обратил на него никакого внимания.
-- Благородный муж никогда не сожалеет о том, что обещает!
-- Очень великодушно с вашей стороны, господин ду-ду, -- сказал до сих пор молчавший Чжугэ Лян. -- Значит, сначала вы попытаетесь занять Наньцзюнь, но если вам не удастся, -- его возьмет мой господин. Почему бы ему и не взять?
Чжоу Юй и Лу Су вскоре откланялись, сели на коней и уехали. А Лю Бэй сказал Чжугэ Ляну:
-- Учитель, вы посоветовали мне, как отвечать Чжоу Юю, но сколько я ни думал, в чем смысл ваших слов, я так и не понял. Ведь вы знаете, что мне в моем одиночестве даже голову негде приклонить, а Наньцзюнь был бы для меня хоть временным убежищем. Принять условие Чжоу Юя -- значит отдать город Восточному У! Что же тогда делать нам?
-- Почему это вам, господин мой, вдруг вздумалось захватить Наньцзюнь? -улыбнувшись, спросил Чжугэ Лян. -- Вспомните, как я когда-то уговаривал вас взять Цзинчжоу, а вы отказывались!
-- То были владения Лю Бяо, моего родственника, -- ответил Лю Бэй. -- А эти земли принадлежат Цао Цао, и нет ничего предосудительного в том, чтобы их отвоевать.
-- В таком случае печалиться вам нечего, -- успокоил его Чжугэ Лян. -Пусть Чжоу Юй дерется, а когда настанет срок, я приглашу вас занять высокое место в Наньцзюне.
-- Как же вы думаете этого добиться? -- поинтересовался Лю Бэй.
-- А вот так... -- Чжугэ Лян рассказал Лю Бэю, что он собирается предпринять. Лю Бэй пришел в восторг от такого плана и немедля приказал строить укрепленный лагерь в устье реки.
Чжоу Юй и Лу Су вернулись в свой лагерь. Лу Су не терпелось узнать, почему Чжоу Юй предоставил Лю Бэю возможность пойти на Наньцзюнь после них. И он спросил его об этом.
-- В том, что Наньцзюнь в два счета будет в моих руках, сомневаться не приходится, -- ответил ему Чжоу Юй. -- Мне просто хотелось показать им свое великодушие.
Затем Чжоу Юй созвал военачальников к своему шатру и спросил, кто из них хочет напасть на Наньцзюнь первым. Вперед вышел Цзян Цинь.
-- Вы поведете главный отряд, а в помощники я дам вам Сюй Шэна и Дин Фына, -- сказал ему Чжоу Юй. -- Возьмите пять тысяч отборных воинов и переправляйтесь через реку; я сам пойду следом за вами, чтобы помочь, когда потребуется.
Цао Жэню донесли, что войска Чжоу Юя переправились через реку Хань и начали наступление. Цао Жэнь решил, что лучше всего обороняться и в открытую битву не ввязываться. Он расположил свои войска в виде "бычьих рогов" и приказал Цао Хуну стоять в Илине.
-- Когда враг подходит к стенам города, не выйти в бой -- это трусость! -возразил ему один храбрый военачальник по имени Ню Цзинь. -- После недавнего поражения наши войска горят желанием отомстить врагу и сами рвутся в наступление. Дайте мне пятьсот отборных воинов, и я буду драться!
Цао Жэнь разрешил ему выступить.
Навстречу Ню Цзиню из строя противника выехал Дин Фын. Ню Цзинь отважно напал на него, и тот после четырех-пяти схваток отступил. Ню Цзинь во главе своего отряда бросился за ним и ворвался в неприятельский строй. Но воины Дин Фына мгновенно сомкнулись, и Ню Цзинь оказался в кольце. Он метался направо и налево, но вырваться ему не удавалось.
Цао Жэнь все это видел с городской стены. Он быстро надел латы и с несколькими сотнями храбрейших воинов поспешил на выручку Ню Цзиню. Сюй Шэн вступил с ним в бой, пытаясь задержать, но Цао Жэнь обратил его в бегство. Он прорвал кольцо неприятельских войск и освободил Ню Цзиня. Однако, обернувшись, Цао Жэнь заметил, что несколько десятков его всадников осталось в окружении. Тогда он снова бросился в бой и помог своим воинам вырваться. Тут он столкнулся с Цзян Цинем. Но тот не выдержал схватки с Цао Жэнем и подоспевшим Ню Цзинем и бежал.
На помощь Цао Жэню подошел его младший брат Цао Чунь. В жестокой битве враг потерпел поражение и бежал с поля боя. Цао Жэнь с победой возвратился в город.
Цзян Цинь вернулся к Чжоу Юю. Разгневанный полководец хотел казнить виновного, но военачальники отговорили его. Чжоу Юй привел войско в порядок и решил сам вступить в бой с Цао Жэнем.
-- Господин ду-ду, действуйте осторожнее, -- посоветовал ему Гань Нин. -Цао Жэнь поставил Цао Хуна с войском в Илине, а Илин самое острие "бычьих рогов". Прежде чем брать Наньцзюнь, надо захватить Илин. Дайте мне три тысячи отборного войска, и я возьму его.
Чжоу Юй согласился с доводами Гань Нина и разрешил ему с тремя тысячами воинов идти на Илин.
Разведчики донесли об этом Цао Жэню. Тот призвал к себе своего советника Чэнь Цзяо.
-- Илину надо помочь немедленно, ибо если вы потеряете этот город, вам не удержать и Наньцзюнь! -- сказал ему Чэнь Цзяо.
На помощь Цао Хуну в Илин пошли Цао Чунь и Ню Цзинь. Цао Чунь предварительно приказал разведчику пробраться в город и передать Цао Хуну, чтобы тот предпринял вылазку и отвлек внимание противника.
Когда Гань Нин со своим отрядом подошел к Илину, из города вышел Цао Хун и вступил с ним в бой. После двадцати с лишним схваток Цао Хун обратился в бегство, а Гань Нин занял город.
В сумерки на помощь Цао Хуну подошли войска Цао Чуня и Ню Цзиня и окружили Илин.
Разведчики донесли об этом Чжоу Юю. Тот был крайне встревожен.
-- Поскорее посылайте войско на выручку! -- посоветовал ему Чэн Пу.
-- Предположим, я пошлю туда помощь, а Цао Жэнь возьмет да и нагрянет сюда, что тогда? -- возразил Чжоу Юй.
-- А все же Гань Нину следовало бы помочь, -- сказал Люй Мын. -- Он один из лучших военачальников Цзяндуна!
-- Я это знаю и сам пойду ему на помощь, -- сказал Чжоу Юй. -- Но кого мне оставить здесь?