Выбрать главу

Так Чжао Юнь бился весь день. Когда начало смеркаться, он решил немного отдохнуть, чтобы с восходом луны продолжать бой. Но едва лишь взошла луна, как в горах вспыхнули огни факелов, загремели барабаны, и на воинов Чжао Юня градом посыпались стрелы и камни.

-- Чжао Юнь, сдавайся! -- слышались громкие возгласы.

Старый военачальник вскочил на коня и помчался навстречу врагу. Воины противника, все туже сжимая кольцо, густо осыпали Чжао Юня стрелами.

-- Не покорюсь старости! Умру на поле боя! -- вздохнул Чжао Юнь, обратив лицо к небу.

Но неожиданно с северо-востока донеслись яростные крики; войско царства Вэй пришло в замешательство. Это на выручку Чжао Юню вышел отряд. Во главе во весь дух мчался военачальник с длинным копьем в руке. Чжао Юнь узнал в нем храброго Чжан Бао; привязанная к шее его коня, висела чья-то отрубленная голова.

-- Чэн-сян послал меня к вам на помощь! -- издали кричал Чжан Бао. -- А вот это голова Се Цзэ, который пытался задержать меня!

Чжао Юнь и Чжан Бао, общими силами нанося удары противнику, стали уходить на северо-восток. В это же время с другой стороны в бой с врагом вступил еще один отряд; во главе его был военачальник, вооруженный мечом Черного дракона. Чжао Юнь узнал Гуань Сина, который кричал ему:

-- Я получил повеление чэн-сяна помочь вам! Вэйского военачальника Дун Си уже нет в живых -- вот его голова! Сейчас здесь будет сам чэн-сян.

-- Вы и Чжан Бао совершили сегодня замечательные подвиги! -- отвечал ему Чжао Юнь. -- Давайте воспользуемся смятением врага и захватим в плен самого Сяхоу Моу.

Едва услышав это, Чжан Бао устремился вперед.

-- Я тоже способен на подвиг! -- прокричал Гуань Син, догоняя Чжан Бао.

-- Эти юноши -- мои племянники, -- промолвил Чжао Юнь, обращаясь к своим приближенным. -- Если они совершат подвиг, то я, старейший военачальник в нашем царстве, окажусь ниже этих мальчиков! -- Нет, этого я допустить не могу! Жизнь свою отдам, но послужу государю!..

С этими словами Чжао Юнь также поскакал вперед. Зажатые с трех сторон вражеские войска понесли жестокое поражение. Трупы врагов устилали поле, кровь лилась рекой. В разгар боя на помощь Чжао Юню подошел еще Дэн Чжи.

Сяхоу Моу был молод и неопытен в боевых делах и, как только увидел, что ряды его войск смешались, покинул поле боя и с сотней всадников бежал в Наньань. Воины, оставшиеся без полководца, разбежались.

Гуань Син и Чжан Бао узнали, что Сяхоу Моу убежал в Наньань, и бросились за ним. А тот укрылся в городе и велел запереть ворота. Молодые военачальники осадили Наньань; вскоре подошел Чжао Юнь, а за ним и Дэн Чжи. Они десять дней вели осадные бои, но город взять не удавалось.

В это время пришло известие, что Чжугэ Лян, оставив тыловой отряд в Мяньяне, армию левого крыла -- в Янцине и армию правого крыла -- в Шичэне, с главными силами идет к Наньаню. Старейший полководец Чжао Юнь, тангутский военачальник Дэн Чжи и молодые герои Гуань Син и Чжан Бао отправились к Чжугэ Ляну и доложили ему о своей неудачной попытке взять город. Чжугэ Лян велел подать коляску и поехал вместе с ними к городу. Объехав вокруг городской стены, он вернулся в свой лагерь, вошел в шатер и приказал стоявшим перед ним полукругом военачальникам:

-- Наньань обнесен высокими стенами и глубоким рвом, взять его нелегко. Но главное не в этом городе. Если мы задержимся надолго под Наньанем, войска царства Вэй окружным путем нападут на Ханьчжун, и мы сами окажемся в опасности.

-- Но ведь Сяхоу Моу -- зять вэйского правителя, -- возразил Дэн Чжи, -- и поймать его -- все равно что победить сотни военачальников! Неужели оставить его и уйти?..

-- У меня есть свои соображения -- сказал Чжугэ Лян. -- Эта область на западе примыкает к области Тяньшуй, а на севере -- к области Аньдин. Вы знаете, кто их правители?

-- В Тяньшуе -- Ма Цзунь, в Аньдине -- Цуй Лян, -- тотчас же ответили разведчики.

Чжугэ Лян задумался, затем подозвал одного за другим Вэй Яня, Гуань Сина и Чжан Бао и дал им указания.

Оставшись в лагере у стен Наньаня, Чжугэ Лян велел воинам собирать хворост и сено, сваливать их под городской стеной и кричать, что они сожгут город. Вэйские воины, стоявшие на стене, высмеивали осаждающих и не принимали всерьез их слов.

Аньдинский правитель Цуй Лян перепугался, когда узнал, что войска царства Шу осадили Наньань и Сяхоу Моу попал в опасное положение. Цуй Лян собрал четыре тысячи воинов и решил обороняться. В это время с городской стены стража увидела одинокого всадника, приближающегося к южным воротам. Всадник еще издали кричал, что у него секретное дело к правителю области. Цуй Лян приказал впустить его в город и разузнать, в чем дело.

-- Я один из приближенных Сяхоу Моу, -- объяснил прибывший, -- зовут меня Пэй Сюй. Сяхоу Моу послал меня в Тяньшуй и Аньдин просить подмоги. Наш полководец в Наньане ежедневно зажигает на городских стенах огни в надежде, что кто-нибудь придет на помощь, но все его ожидания оказываются напрасными. И вот он послал меня. Как только наш полководец увидит, что к нему идут войска, он выйдет из города и нападет на противника.

-- А у вас есть письмо от Сяхоу Моу? -- спросил Цуй Лян.

Пэй Сюй вытащил из-за пазухи бумагу и протянул Цуй Ляну. Бумага пропиталась потом, и прочесть ее было почти невозможно. Едва успел Цуй Лян пробежать глазами письмо, как Пэй Сюй вскочил на коня и помчался в сторону Тяньшуя.

Через два дня разведчики донесли Цуй Ляну, что правитель области Тяньшуй поднял войско и идет на помощь Сяхоу Моу. Цуй Лян решил посоветоваться с чиновниками. Многие из них оказали:

-- Если не пойти на выручку Наньаню, зять императора погибнет, а вся вина за это падет на нас.

Тогда Цуй Лян повел свое войско к Наньаню. Но когда аньдинские войска находились в пятидесяти ли от города, они подверглись стремительному нападению отрядов Гуань Сина и Чжан Бао. Цуй Ляну удалось с сотней воинов бежать обратно к Аньдину, а все его войско рассеялось. Однако войти в город Цуй Лян не смог: в него полетели стрелы, и военачальник Вэй Янь со стены закричал: