В это время примчался гонец от Ван Пина, который сообщал, что вэйские войска ушли. Чжугэ Лян приказал гонцу передать Ван Пину, чтобы тот оставался на месте и ждал нового распоряжения.
Поистине:
Отступая, войско Вэй в тылу оставило засады,
Но не думал Чжугэ Лян нападать на их отряды.
О том, как Чжугэ Лян собирался разгромить врага, вы узнаете из следующей главы.
ГЛАВА СОТАЯ
в которой повествуется о том, как ханьские войска разгромили Цао Чжэня, и о том, как Чжугэ Лян опозорил Сыма И
Когда военачальники узнали, что вэйские войска отступают и Чжугэ Лян не собирается их преследовать, они явились в шатер и сказали:
-- Господин чэн-сян, враг уходит. Мы теряем время! Почему вы решили оставаться на месте?
-- Потому, что Сыма И искусный полководец, -- отвечал Чжугэ Лян. -- Он оставил засаду, и если мы будем его преследовать, попадемся в ловушку. Пусть Сыма И уходит, а я пройду через долину Сегу и врасплох нападу на Цишань.
-- Разве нет иной дороги на Чанань, кроме как через Цишань? -- спросили военачальники.
-- Цишань -- голова Чананя! -- ответил Чжугэ Лян. -- Все дороги из Лунси сходятся в Цишане. Кроме того, от самой долины Сегу и до реки Вэйшуй местность очень удобна для засад и неожиданных нападений. Я и хочу использовать все эти преимущества.
Военачальники не посмели возражать. Чжугэ Лян приказал Вэй Яню, Чжан Ни, Ду Цюну и Чэнь Ши занять долину Цигу, а Ма Даю, Ван Пину и Чжан И пройти через долину Сегу и соединиться с ним у Цишаня.
Сделав все необходимые распоряжения, Чжугэ Лян выступил вслед за военачальниками. Во главе передового отряда шли Гуань Син и Ляо Хуа.
Сыма И и Цао Чжэнь оставили отряд войск, чтобы держать под наблюдением старую Чэньцанскую дорогу, а сами начали отходить. Через несколько дней к ним присоединилось войско, которое было в засаде; воины рассказали, что Чжугэ Лян не собирается их преследовать.
-- Из-за дождей они даже не знают, что мы отступили! -- сказал Цао Чжэнь.
-- Нет, они выступили следом за нами! -- поправил его Сыма И.
-- Откуда вам это известно? -- удивился Цао Чжэнь.
-- Уже несколько дней, как дожди кончились, но Чжугэ Лян не преследовал нас, потому что опасался засад. Сейчас они берут Цишань.
Цао Чжэнь усомнился в этом.
-- Не верите? -- спросил Сыма И. -- А я точно знаю, что они пойдут долинами Цигу и Сегу. Давайте подождем десять дней у выходов из этих долин! Если враг не придет -- значит я проиграл! Готов тогда напудриться и нарумяниться, словно женщина, и просить у вас прощения!
-- Идет! -- согласился Цао Чжэнь. -- Если я неправ, отдаю вам коня и яшмовый пояс, подаренный мне Сыном неба!
Они разделили между собой войска. Цао Чжэнь расположился у долины Сегу западнее Цишаня, а Сыма И -- у долины Цигу восточнее Цишаня.
Сыма И прежде всего позаботился о том, чтобы устроить засаду в горах; остальное войско расположилось в лагере на дороге. Сам он переоделся в одежду простого воина и пошел в лагерь. Там Сыма И услышал, как один из военачальников, подняв голову к небу, говорил:
-- Шли дожди -- мы сидели в грязи, теперь наступила ясная погода, а нас держат здесь! Вздумали в игры играть, не берегут войско!
Сыма И вернулся к себе в шатер, созвал военачальников и приказал привести к нему недовольного.
-- Государь кормит войско тысячу дней, -- закричал он, -- чтобы оно сражалось один день! Как ты смеешь выражать недовольство и подрывать боевой дух воинов?
Военачальник утверждал, что ничего не говорил. Тогда Сыма И приказал вывести тех, кто слышал его слова. Те подтвердили, что он вслух выражал недовольство. Отпираться было бесполезно.
-- Я в игрушки не играю! -- вскричал Сыма И. -- Я должен победить шускую армию, чтобы каждый из нас мог вернуться к государю с заслугами. Ты сам виноват, что не умеешь молчать!
Сыма И велел страже вывести и обезглавить провинившегося. Вскоре голову его принесли в шатер на устрашение остальным военачальникам.
-- Несите вашу службу старательно, будьте осторожны -- не пропустите врага! -- напутствовал их Сыма И. -- Как только услышите сигнал хлопушек, значит враг пришел -- нападайте на него!
Выслушав приказ, военачальники удалились.
Вэй Янь, Чжан Ни, Чэнь Ши и Ду Цюн с десятитысячным войском продвигались по долине Цигу. Здесь их догнал Дэн Чжи и сказал:
-- Чэн-сян приказал вам соблюдать осторожность при выходе из долины. Там противник может поджидать вас в засаде.
-- Как подозрителен чэн-сян на войне! -- воскликнул Чэнь Ши. -- Где уж вэйцам устраивать засады! У них и латы от дождя испортились, они домой спешат! Незачем нам останавливаться. Мой отряд будет продвигаться двойными переходами и одержит победу!
-- Чэн-сян все предвидит, -- возразил Дэн Чжи, -- и потому его замыслы завершаются успехом! Как ты смеешь нарушать приказ?
-- Будь чэн-сян так необычайно мудр, он не потерпел бы поражения в Цзетине! -- засмеялся Чэнь Ши.
Вэй Янь вспомнил, как под Цзетином Чжугэ Лян не послушался его совета, и тоже усмехнулся:
-- Если бы тогда чэн-сян послушался меня и пошел в долину Цзы-у, сейчас не только Чанань, но и Лоян был бы в наших руках! Какая польза от того, чтобы еще раз захватить Цишань? Где ясность в приказах чэн-сяна? Он приказывает то наступать, то отступать!
-- Во главе своего отряда я первый выйду из долины Цигу и стану лагерем у Цишаня! -- заявил Чэнь Ши. -- Посмотрим, может быть тогда чэн-сян устыдится своей чрезмерной осторожности!
Дэн Чжи пытался возражать, но Чэнь Ши не хотел его слушать и повел свой отряд к выходу из долины Цигу. Дэн Чжи ничего не оставалось, как поспешить к Чжугэ Ляну.
Не успел Чэнь Ши пройти и нескольких ли, как послышался треск сигнальных хлопушек и из засады выскочили вэйские воины. Чэнь Ши хотел отступить, но враг отрезал обратный путь. Попав в окружение, Чэнь Ши метался вправо и влево, но вырваться ему не удавалось.
Внезапно раздались воинственные крики -- это отряд Вэй Яня пришел на помощь Чэнь Ши и спас его, но от отряда, в котором было пять тысяч воинов, едва ли осталось сотни четыре или пять, и те почти все были ранены.
К счастью, тут подоспели отряды Ду Цюна и Чжан Ни и вынудили вэйские войска отступить. Только теперь Чэнь Ши и Вэй Янь оценили дальновидность Чжугэ Ляна и горько раскаивались в своей опрометчивости.