Выбрать главу

– Нет, нет, – возразил Лю Чжан. – Я знаю, что правители отражают нашествие врага для того, чтобы дать покой народу, но никто не слышал, чтобы народ перегоняли с одного места на другое потому, что правителю надо уберечься от нападения. Такой совет не сулит ничего доброго.

В это время Лю Чжану доложили, что прибыл гонец от Фа Чжэна. Лю Чжан велел проводить гонца к нему, и тот вручил письмо, которое гласило:

Когда-то я удостоился чести быть посланным вами в Цзинчжоу для заключения союза с Лю Бэем. Но вопреки моим ожиданиям приближенные ваши оказались людьми ненадежными. Именно благодаря им ныне попали вы в столь опасное положение. Лю Бэй помнит прежнюю дружбу и не отказывается от родственных чувств. Если бы вы, господин мой, решили ему покориться, вы могли бы быть уверены, что вас ждут большие милости. Трижды обдумайте мои слова и сообщите свое решение.

Лю Чжан в гневе изорвал письмо, называя Фа Чжэна злодеем, забывшим милости, изменившим долгу и предавшим своего господина ради пустой славы, и приказал выгнать из города его гонца. Потом он послал Фэй Гуаня, младшего брата своей жены, охранять перевал Мяньчжу.

Фэй Гуань привел к Лю Чжану военачальника Ли Яня, родом из Наньяна, и попросил принять его на службу, чтобы вместе с ним охранять Мяньчжу.

Вскоре правитель округа Ичжоу, по имени Дун Хэ, уроженец Чжицзяна, что в Наньцзюне, позволил себе посоветовать Лю Чжану обратиться за помощью к Чжан Лу в Ханьчжун.

– Да разве он станет мне помогать? Ведь мы с ханьчжунским Чжан Лу извечные враги! – возразил Лю Чжан.

– Это правда, – согласился Дун Хэ. – Но сейчас, когда войска Лю Бэя уже захватили Лочэн, он согласится. Вы только напишите ему и объясните, что, когда лишаешься губ, зубы тоже страдают от холода.

Лю Чжан послушался совета и отправил письмо с гонцом в Ханьчжун.

Прошло уже два года с тех пор, как войско Ма Чао было разбито и сам он бежал к тангутам. Постепенно привлек он на свою сторону тангутских воинов и начал прибирать к рукам земли Лунси. Ему сдавались все, куда бы ни приходила его армия, и только один город Цзичжоу никак не удавалось взять.

Когда Ма Чао напал на Цзичжоу, цы-ши Вэй Кан, охранявший этот город, послал гонца за помощью к Сяхоу Юаню. Но тот не осмелился дать войско без разрешения Цао Цао. И Вэй Кан, не дождавшись помощи, стал подумывать о том, не лучше ли покориться Ма Чао.

– Не делайте этого, – горячо умолял его военный советник Ян Фу, – ведь Ма Чао изменил своему государю. Разве можно покоряться ему?

– Положение у нас безвыходное, – ответил Вэй Кан. – Что мы еще можем сделать?

Ян Фу пытался возражать, однако Вэй Кан не стал слушать, вышел из города и сдался Мао Чао. Но он никак не ожидал, что Ма Чао разгневается и обрушится на него с бранью:

– У тебя нечестные помыслы! Ты решил покориться, когда не осталось другого выхода. О чем же ты думал раньше?

И он приказал отрубить голову Вэй Кану. А тут еще кто-то добавил, что заодно следовало бы казнить и Ян Фу, умолявшего Вэй Кана не сдаваться.

– Нет, Ян Фу честен, и казнить его не за что! – отклонил этот совет Ма Чао и велел оставить Ян Фу на прежней должности.

Ян Фу попросил Ма Чао принять на службу военачальников Лян Куаня и Чжао Цюя, и Ма Чао охотно исполнил его просьбу. Тогда Ян Фу сказал:

– У меня в Линтао умерла жена. Отпустите меня на два месяца домой.

Ма Чао и это разрешил ему.

Ян Фу солгал и уехал в Личэн. Там он пошел повидаться со своим двоюродным братом, военачальником Цзян Сюем, и его матушкой, которой в то время было уже восемьдесят два года.

Войдя в дом, Ян Фу поклонился тетушке и со слезами начал свой рассказ:

– Не удалось мне уберечь город, и господин мой погиб. А я вот остался жив и теперь не могу, тетушка, без стыда смотреть вам в глаза. Господина моего Вэй Кана убил изменник Ма Чао! Этим возмущается весь народ, и только брат мой Цзян Сюй сидит у себя в Личэне и даже не думает о том, чтобы наказать злодеев! Разве так поступают верные слуги?

Горькие слезы полились из глаз Ян Фу. Матушка Цзян Сюя, услышав такие слова, позвала сына и с укором сказала ему:

– Ты виновник гибели Вэй Кана! – И затем, обращаясь к Ян Фу, добавила: – Но ведь и ты покорился Ма Чао. Почему же ты вдруг вздумал мстить ему?

– Я покорился злодею только для того, чтобы остаться в живых и отомстить за своего господина! – ответил Ян Фу.