– Что-то невесело у нас на пиру! Ну-ка посмотрите, как я владею мечом!
Гань Нин понял намерение Лин Туна и, оттолкнув столик, тоже вскочил.
– Что ж, и я покажу вам, как умею владеть алебардой! – крикнул он и, взяв алебарду, вышел вперед.
Люй Мын, почуяв недоброе, встал между противниками. В одной руке у него был меч, а в другой щит.
– Спору нет, вы ловкие воины! – воскликнул он. – Но все же я искуснее вас!
С этими словами он пустил в ход оружие и быстро развел противников в разные стороны.
Об этом столкновении кто-то успел сообщить Сунь Цюаню, и тот, вскочив на коня, примчался на пир. При виде Сунь Цюаня соперники опустили оружие.
– Что это вы затеваете? – с укором сказал Сунь Цюань. – Ведь я приказывал вам позабыть о вражде!
Смущенный Лин Тун поклонился Сунь Цюаню, и тот велел ему дать обещание впредь не враждовать с Гань Нином.
На следующий день все войско выступило в поход на Хэфэй.
Город охранял военачальник Чжан Ляо. После падения Хуаньчэна его не оставляла тревога. И вдруг от Цао Цао прибыл Се Ди и привез шкатулку с наказом открыть ее, как только враг подойдет к Хэфэю.
В тот же день Чжан Ляо получил донесение, что Сунь Цюань со стотысячной армией идет на Хэфэй. Чжан Ляо открыл шкатулку. В ней оказалось письмо:
Если Сунь Цюань будет угрожать безопасности города, военачальникам Чжан Ляо и Ли Дяню следует выйти ему навстречу, а военачальнику Ио Цзиню охранять Хэфэй.
Чжан Ляо показал письмо Ли Дяню и Ио Цзиню.
– Что вы намерены делать? – спросил Ио Цзинь.
– То, что приказано, – ответил Чжан Ляо. – Господин наш в далеком походе, и Сунь Цюань думает, что легко разобьет нас. Но мы выйдем ему навстречу и будем драться изо всех сил! Мы подорвем боевой дух его войска и воодушевим наших людей.
Ли Дянь, недолюбливавший Чжан Ляо, промолчал, а Ио Цзинь, заметив это, сказал:
– Силы противника намного превосходят наши, трудно нам будет устоять в открытом бою. Не лучше ли занять оборону?
– Вы думаете только о себе и забываете о государственном деле, – возразил Чжан Ляо. – Как хотите, а я выйду навстречу врагу и вступлю с ним в решительный бой! – И он приказал подать коня.
Ли Дянь, устыдившись своего поведения, тоже встал и обратился к Чжан Ляо:
– Я не оставлю вас. Не думайте, что из-за личной обиды я способен забыть дело! Приказывайте, я повинуюсь.
– Если вы готовы помочь мне, то завтра вы устроите засаду севернее переправы Сяояоцзинь, – сказал обрадованный Чжан Ляо. – И как только войско Сунь Цюаня перейдет на наш берег, разрушите мост Сяоши, а тем временем мы с Ио Цзинем ударим на врага.
Ли Дянь поступил так, как ему было приказано.
Войско Сунь Цюаня приближалось к Хэфэю. Люй Мын и Гань Нин вели передовой отряд, Сунь Цюань и Лин Тун шли за ними, остальное войско двигалось позади.
Когда Люй Мын и Гань Нин столкнулись с войсками Ио Цзиня, Гань Нин выехал на поединок. После нескольких схваток Ио Цзинь, притворившись побежденным, обратился в бегство. Гань Нин сделал знак Люй Мыну, и они бросились преследовать отступающего противника.
Сунь Цюань, узнав об этом, распорядился немедленно перейти на северный берег Сяояоцзиня и первым поскакал вперед. Но вдруг затрещали хлопушки, и вражеские отряды справа и слева обрушились на него.
Растерявшись, Сунь Цюань приказал звать на подмогу Люй Мына и Гань Нина, но те были далеко. У Лин Туна было всего лишь сотни три всадников, которым не под силу было сдержать врага, хлынувшего на них подобно горной лавине.
– Господин мой, уходите обратно на тот берег по мосту Сяоши! – крикнул Лин Тун.
И больше он ничего не успел сказать – его теснили две тысячи всадников Чжан Ляо. Лин Тун вступил с ними в смертельную схватку.
Сунь Цюань, нахлестывая коня, бросился к мосту. Но с южной стороны настил уже был разобран более чем на один чжан. От страха Сунь Цюань застыл на месте.
– Господин мой! – закричал я-цзян Лу Ли. – Осадите коня назад и прыгайте с разгона!
Сунь Цюань подался назад примерно на три чжана и, натянув удила, огрел коня плетью, тот одним прыжком перенес его на другую сторону.
Потомки сложили об этом такие стихи:
Здесь Сунь Цюаня на лодках встретили военачальники Сюй Шэн и Дун Си.
Лин Тун и Лу Ли сдерживали натиск Чжан Ляо. К ним на помощь подошли Люй Мын и Гань Нин. Но под ударами врага войска Сунь Цюаня не могли устоять. Они потеряли убитыми более половины войска; все триста воинов, бывшие под командой Лин Туна, погибли. Сам Лин Тун был пять раз ранен копьем. Когда он добрался до реки, мост уже был разрушен, и ему пришлось спасаться бегством вдоль берега.