С этих пор Лю Бэй стал называть Чжао Юня не иначе как полководцем Тигром; всех его воинов и военачальников он щедро наградил. В лагере пировали до самого вечера. Но вдруг дозорные принесли весть, что Цао Цао послал большое войско на город Ханьшуй и идет туда через долину Сегу.
– И на этот раз Цао Цао ничего не добьется! – засмеялся Лю Бэй. – Ханьшуй останется моим. – И повел свое войско навстречу врагу.
Передовой отряд войск Цао Цао, возглавляемый Сюй Хуаном, готовился к решительной схватке с врагом. Перед самым боем к шатру Цао Цао подошел один из военачальников и сказал:
– Разрешите мне помочь полководцу Сюй Хуану разгромить войско Лю Бэя! Мне хорошо известна здешняя местность.
Это был Ван Пин, уроженец области Баси. Цао Цао назначил его помощником Сюй Хуана и приказал обоим выступить в поход.
Сюй Хуан подошел с войском к реке Ханьшуй, намереваясь переправиться на другой берег.
– А что будет, если мы перейдем реку и потом придется отступать? – спросил Ван Пин.
– В старину был такой случай, когда Хань Синь расположил свое войско спиной к реке и одержал победу! – напомнил Сюй Хуан.
– Не совсем так, – заметил Ван Пин. – Хань Синь пошел на это потому, что знал, как глуп его противник. А можете ли вы сказать это о Чжао Юне и Хуан Чжуне?
– Оставайтесь с пешими лучниками на этом берегу, – сказал тогда Сюй Хуан, – посмотрите, как я с конницей переправлюсь и разгромлю врага.
Потом он приказал наводить через реку плавучие мосты.
Вот уж поистине:
О том, кто победил в этом сражении, вы узнаете из следующей главы.
Глава семьдесят вторая,
в которой пойдет речь о том, как Чжугэ Лян взял Ханьчжун, и о том, как с помощью хитрости Цао Цао отступил в долину Сегу
Сюй Хуан, не слушая уговоров Ван Пина, переправился через реку Ханьшуй и построил на берегу укрепленный лагерь.
Узнав об этом, Хуан Чжун и Чжао Юнь обратились к Лю Бэю с просьбой разрешить им повести войско на врага.
Лю Бэй дал свое согласие.
– Сюй Хуан полагается только на свою храбрость, – сказал Хуан Чжун, обращаясь к Чжао Юню. – Идти на него в открытую невыгодно, подождем до заката солнца; когда воины Сюй Хуана устанут от долгого ожидания, мы без большого труда одолеем их.
Хуан Чжун и Чжао Юнь заперлись в своих лагерях. Сюй Хуан тщетно весь день вызывал их в бой и затем приказал лучникам осыпать противника стрелами.
– Ну, раз Сюй Хуан стал нас обстреливать, значит он собирается уходить! – сказал Хуан Чжун. – Мы воспользуемся этим и разгромим его войско.
Не успел он договорить эти слова, как дозорные донесли, что тыловой отряд врага начал отходить. Тут в лагере Лю Бэя загремели барабаны, поднимая войско на бой; Хуан Чжун слева, а Чжао Юнь справа обрушились на врага.
Сюй Хуан был разбит наголову. Войско его сброшено в реку Ханьшуй, многие воины утонули. Самому Сюй Хуану едва удалось добраться до лагеря Ван Пина.
– Почему ты не помог мне? – напустился на него Сюй Хуан. – Ты же видел, как гибнет мое войско!
– Если бы я пошел вам на помощь, этот лагерь тоже оказался бы в руках Хуан Чжуна, – возразил Ван Пин. – Ведь я не советовал вам переходить на тот берег, а вы не послушались меня, и вот к чему привело ваше легкомыслие.
В ярости Сюй Хуан едва не убил Ван Пина, а ночью тот поджег лагерь и во время поднявшейся тревоги бежал за реку и сдался Чжао Юню.
Когда Ван Пина привели к Лю Бэю, он подробно описал ему здешние места.
– Ну, теперь Ханьчжун будет мой! – радостно воскликнул Лю Бэй и взял Ван Пина к себе в проводники.
Тем временем Сюй Хуан вернулся к Цао Цао и рассказал ему об измене Ван Пина. Разгневанный Цао Цао двинул большое войско на ханьшуйский лагерь Лю Бэя. Охранявший лагерь Чжао Юнь, опасаясь, что ему не устоять против многочисленного врага, отступил на западный берег реки Ханьшуй. Сюда прибыли и Лю Бэй с Чжугэ Ляном.
Осматривая берега, Чжугэ Лян заметил вверх по течению реки цепь холмов, где можно было устроить засаду. Вернувшись в лагерь, Чжугэ Лян сказал Чжао Юню:
– Возьмите пятьсот воинов и укройтесь в засаде среди холмов. Захватите с собой барабаны и рога и ночью, как только услышите в моем лагере треск хлопушек, бейте в барабаны и трубите в рога, но в бой не вступайте!
Чжао Юнь сделал все, как ему было приказано. Чжугэ Лян наблюдал за противником с вершины горы.
На следующий день войска Цао Цао подошли к лагерю с намерением завязать бой, но к ним никто не вышел, и они вынуждены были уйти. А поздно ночью, когда в лагере Цао Цао погасли огни и воины улеглись спать, Чжугэ Лян приказал дать сигнал хлопушками, и сразу же загремели барабаны, затрубили рога.