«И потом, — лукаво добавила она, — они и так все тебе завидуют, Андрей! Нечего еще сильнее дразнить!»
Поэтому, когда из леса по неприметной тропке вышел вооруженный отряд карателей, их встретило потрясающее зрелище: эльфийка с мечом (она все-таки взяла Ханну, но надежно закрепила ее на перевязи) и скелет верхом на драконе с радостными воплями бороздят озерную гладь.
Как мне потом рассказывала Рагна, когда они подкатили к самому дому, обдав этих молодчиков облаком брызг, те тут же попадали на землю, будто по ним стреляли. А тут еще Рагна обычным скрипучим голосом любого лича (модулятор-то она оставила на берегу) сказала:
— Мы — баронессы Ильмор. А вы, надо полагать, на ужин?..
И все, мужики тут же бросились обратно в лес. Ползком, как были.
— Вооружение куда хуже, чем у наемников, но вполне приличное, — рассказывала потом Ханна. — Ливрей ни на ком не было, но, если судить по выучке, скорее всего, герцогская дружина.
— Понял, — вздохнул я. — Значит, пора нанести визит герцогу Фойту!
Глава 18
В гостях у герцога Фойта
Жизнь такая непростая штука, когда становишься бароном! Мало просто управлять наделом, нужно учитывать еще всякие сословные тонкости. Мне очень повезло, что я вовремя сманил к себе Габриэля — без него ни в жизнь не разобрался бы.
— Кстати, вы ведь тоже аристократ? — уточнил я у него. — В смысле, у вас наследственное поместье, но титула вроде бы нет?
— Все верно, — кивнул он, — я нетитулованный дворянин. Собственно, титулов в королевстве три… ладно, четыре, считая собственно королевский, — он усмехнулся в усы. — Барон, герцог, граф. Графский титул, пожалованный вашему приятелю Мишелю, самый среди них странный. В том смысле, что это придворный титул, и к нему может даже прилагаться земельный надел, поместье. Но это поместье все равно остается на королевских землях, распоряжаться в ней граф толком не может, даже взимать налоги с крестьян. Налоги они платят королю. А графу платят только стоимость аренды земли.
Я кивнул, уже зная, что это разные вещи. Мои крестьяне, кстати, попытались эту тонкость обойти — мол, от налогов я их освободил, значит, и от арендной платы тоже! Не на того напали: Иркан живо избавил их от лишних заблуждений.
— Да, и еще. Графский титул не наследуется, а вот поместье может наследоваться, может нет. Зависит от условий, на которых оно пожаловано. Баронский и герцогский титулы дают куда больше прав над своими землями. И судебные, и даже законодательные в некотором роде, хотя вы все равно обязаны соблюдать законы королевства. Поэтому неудивительно, что большинство баронов считают тех же графов «ненастоящими титулованными». Герцоги, которые официально в табели о рангах выше, относятся более снисходительно.
— Но я ведь не вассал герцогу Фойту, — сказал я. — Однако все равно должен держаться с ним уважительно? Или как?
— Уважительно, — подумав, сказал Габриэль, — но не слишком. Мол, выше-то он выше, но в ваши дела совать нос права не имеет. Вы все-таки прямой вассал короля, а с ним даже договора о защите его дружиной не заключали.
— Ясно, — сказал я. — Слушайте, а вот если бы я захотел пойти в вассалы Фойту, хотя баронство пожаловано мне королем? Как это можно было бы сделать?
— И вы, и герцог должны подать королю прошение, в письменной или устной форме. И, возможно, приплатить. Король не очень-то любит усиливать герцогов за счет баронов. Поэтому обычно действуют по-другому: заключают отдельные договоры «о дружбе и защите». Тот же самый вассалитет, только ограниченный. Мол, герцог предоставляет барону дружину, а тот ему за это — часть собранных налогов.
— Ясно, — сказал я. — И вы думаете, что Фойт, возможно, пытался мне намекнуть о том, что мне пора идти под его руку? Или что?
— Я ничего не думаю, — сказал Габриэль Справедливый. — Я никогда не имел дело с интригами на уровне герцогов и баронов. Пару раз участвовал в подавлении мятежей… это так называют впоследствии, хотя обычно ситуация выглядит так, что барон просто задерживает традиционные подарки королю или начинает совсем уж беспредельничать на своих землях.
— А с герцогами такое случается?