Полковник Фосьон решил, что это командир Бленхайм все же как-то умудрилась отправить сюда с Базы небольшой отряд для выполнения особого задания.
— Я думаю, что это ей удалось. Я бы тоже так поступил, но поверьте, уж кто-кто, а Бленхайм свое дело знает.
Они подождали несколько минут, погасив бортовые огни, окруженные абсолютным мраком. Однако, никаких признаков передвижения Темпларов, берсеркеров, или кого-либо еще поблизости не было.
На самой маленькой скорости флаер пошел вперед.
Сидя в большой и унылой комнате их последней резиденции, Лескар подслушивал, о чем говорят Хариварман и Лергов. Принц на самом деле дал слуге совершенно другие указания. Не путаться под ногами. Но, как верно заметил Лескар еще в добрые старые времена, иногда бывают такие моменты, когда благополучие хозяина требует поступиться его волей.
Лергову, наконец-то, разрешили сесть в кресло. Он начал разговор с того, что весьма озабочен дальнейшей судьбой Принца.
Из какой-то части, расставленного повсюду электронного оборудования доносилась дарданианская музыка. Принц любил ее слушать. Проигнорировав озабоченность Лергова, он избрал более позитивный подход:
— Итак, что вы хотите, Лергов?
— Что я хочу, сэр?
Пока что, крайне малого — выбраться отсюда живым... Принц понимающе кивнул.
— Мне тоже кое-чего хочется, капитан. Я вот хочу стать Императором, безопасность которого будет обеспечена — что, боюсь, весьма сомнительно, пока Премьер-министр Рокелор является силой, с которой приходится считаться.
— Я вас очень хорошо понимаю, сэр.
— Я рад, что с вами так легко общаться, Лергов. Уверен, что есть у вас и другие таланты. Для того, чтобы все получилось так, как я хочу, мне нужна помощь человека, на которого во всем можно положиться... Ну, допустим.., такого, как вы...
Последовала пауза, после чего Лергов судорожно глотнул воздух.
— Что пожелала бы мне доверить, Ваша Честь? спросил он наконец.
— Для начала расскажи мне кое-что.
— Что же вы желаете узнать, сэр?
Тут Лескар не выдержал и посмотрел по сторонам, словно испугавшись того, что еще кто-нибудь может подслушать. Но дом был совершенно пуст, за исключением рассыпанных повсюду электронных приборов.
Принц Хариварман обратился к капитану — Расскажите мне о том, на сколько был замешан Премьер-министр в убийстве Императрицы. И какую роль при этом играли вы? Кое-что об этом мне уже известно...
И Лергов рассказал ему странную, и объяснявшую почти все, историю. И о том, как принял он на Салютае облик либерала-протестанта Сеговии, и о своей любовной связи с женщиной по имени Хана Кальдерой, также находившейся на содержании тайной полиции. Она и сыграла роль главного провокатора, обеспечив организацию демонстрации с прохаривармановскими лозунгами прямо на глазах у Императрицы, для того, чтобы позже обвинить в убийстве членов группы протеста и не ведавшего ни о чем узника Радианта.
Хариварман посигналил Контроллеру, как всегда бывшему при нем. Он отдал какие-то приказы, почти что шепотом. Лескар не слышал, что именно было сказано, но сквозь приоткрытую дверь он видел, как побледнело при этом лицо капитана Лергова. Хариварман спросил у пленника:
— Но ведь за всем этим, безусловно, стоял Рокелор?
— О да, разумеется, сэр.
В то время, как к ним в комнату вошел еще один берсеркер с охапкой инструментов, Принц успокоил Лергова:
Вам здесь не причинят вреда. Машины лишь проследят за тем, чтобы вы оставались там, где я позже смогу вас найти. А пока — у нас дела.
— Ценю ваше внимание, сэр, — ответил капитан.
Он сидел неподвижно, чуть вздрагивая, в то время, как два берсеркера стали варить вокруг него железную сетку.
— Только ради Бога, ничего не подумайте, — сказал ему Принц. — Вы не боитесь, что я мог записать на пленку все то, что вы мне рассказали?
Ошарашенный капитан не мог сообразить, как ему воспринять сказанное.
— Похоже, вы уже давно в ссылке, Принц. В прошлом я и сам мог наделать каких угодно записей. Некоторые из них даже были правдой. Хотя нет, я бы выразился точнее. Они были подлинными. Но дело в том, что уже давно никто не боится тайных записей, и никто не воспринимает их всерьез. Их подделка достигла такого совершенства, что можно запросто моделировать фальшивые голоса и образы.
Если вам не покажется навязчивым мой вопрос, скажите лучше, когда вы собираетесь меня отсюда выпустить, сэр?
— Живая единица Хариварман, для вас важное донесение, — это, конечно говорил Контроллер. Хариварман встал.
— Проследи, чтобы здесь все закончили со сваркой, как положено, а я пойду выслушаю донесение в другом месте.
Глава 19
Это была довольно небольшая процессия, сначала передвигающаяся под тускло-серым небом внутренней поверхности, удерживающей Радиант, а затем повернувшая вниз к безвоздушным коридорам, вне видимости каких бы то ни было небес. Она состояла из двух человек, закованных в тяжелые боевые доспехи, сидевших бок о бок внутри флаера и двух берсеркеров, то шагавших, то скользивших по воздуху рядом с экипажем людей.
Лескар сидел по правую сторону, рядом с Принцем, взявшем на себя рычаги управления. В первые минуты похода, они так ничего друг другу и не сказали. Когда, в конце концов, слуга заговорил, то не узнал своего голоса. Это был голос готового сдаться, крайне утомленного и отчаявшегося человека. Душа и тело его уже ничего не воспринимали. Он вовсе не хотел говорить таким тоном. Это было делом чести, что у него, пожалуй было не отнять.
— Куда мы направляемся, Ваша Честь? Есть ли смысл нам возвращаться к тому месту, где вы осуществляли свои исследования?
Голос Харивармана тоже был крайне усталым и абсолютно лишенным эмоций.
— В данный момент, я всего лишь следую за Контроллером. Он утверждает, что немедленно приведет меня к людям, только что совершившим там высадку. И по его описанию, похоже, это опять драгуны...
Лескару показалось странным то, что его хозяин пожелал немедленно вступить в сражение с прибывшим подкреплением драгун, но он тут же решил, что не дело слуги судить об этом. Хотя было и еще кое-что...
— Ваша Честь, не хотелось бы беспокоить вас ненужными вопросами...
— Ну, что там у тебя, давай...
— Я насчет нашего последнего жилища. То, что было еще больше предыдущего.
— Хотя нас осталось только двое. Да? Так что там с ним?
— Почему, Ваша Честь, там было столько бронированных боевых доспехов в подвале? Ведь в доме почти не было обстановки и, похоже, никто в нем не жил.
Хозяин, лицо которого скрывала игра проносившихся мимо теней, быстро повернулся к нему:
— К счастью для нас. Очевидно, в древности там были какие-то Темпларские казармы.., кстати, что это там пробивается на экране?
Портативный коммуникатор, на приборной доске перед ними, через мгновение загорелся, и вскоре на нем появилось лицо командующей Анни Бленхайм. Как-то так получилось, что именно в тот момент канал был свободен от помех.
— Хариварман, вот вы где! — на мгновение она замолчала, словно не зная, что именно сказать во время этой, неожиданно представившейся возможности поговорить.
— У вас есть какие-нибудь сведения о том, что произошло с Генералиссимусом?
— Он мертв. Капитана Лергова можно будет забрать, как только вы до него доберетесь, — Принц подробно объяснил ей его местонахождение, — да не забудьте послать туда людей с инструментом. А то его там заварили в некое подобие клетки. Я подумал, что так для него будет безопаснее.
Анни Бленхайм собиралась еще что-то сказать, но связь прервалась из-за оглушительных звуков.
— Ваша Честь, я узнаю этот коридор. Похоже, мы приближаемся к месту ваших изысканий.
— Так оно и есть, — при этом голос Принца был фантастически спокоен.
Они уже столь близко к памятному залу, и Контроллер, вряд ли, мог привезти их сюда случайно.
— Ваша старая полевая мастерская... — начал было Лескар, но тут же притих. — .. Там кто-то есть.