Выбрать главу

Слышно было, как люди со свистом переводили дух, пораженные словами Камнетеса, но девушка лишь улыбнулась.

— Не сомневаюсь, что наши враги прозвали бы меня за это ведьмой. Но я и в самом деле могу слышать Земляных Людей на расстоянии. Это мой дар. Благодаря ему я узнала, что они здесь, и почувствовала, что с ними приключилась какая-то беда. Киррикри сообщил мне, где они, и я позвала, по-своему.

— Путешествие под морским дном? — продолжал недоумевать Ранновик. Похоже на легенды из допотопных времен.

— Для нас это не составляет труда, — откликнулся Умлак. — А вот плаваем мы плохо, моряки из нас никудышные. Потому-то большая часть моего народа погибла во время Потопа.

— Ваш приход большая радость для нас, — начал Оттемар, улыбаясь, но его улыбка быстро угасла. — А новость, которую вы принесли, — ужасная трагедия. Я никогда не забуду Каменную Твердыню и ее гостеприимство. Слышали бы твой рассказ те глупцы на Медальоне! Нам всем следовало собирать силы там, на севере, а не здесь.

Тут заговорил Ранновик:

— Мне не по себе от всех этих разговоров о силе, да и моим людям тоже. Мы видели, к чему она приводит. А ты говоришь, что твой народ пользуется ею.

— Было время, когда и я сомневался в ее существовании, — вмешался Варгалоу. — Но оно давно прошло.

— Сила на стороне того, кто ею командует, — подал голос Андрик. По-моему, не следует им доверять, хотя они и называют себя союзниками. Юноша демонстративно отвернулся от Умлака, но тут же встретил холодный взгляд Сайсифер и покраснел.

— Ты правильно делаешь, что не доверяешь мне, — согласился Умлак, и юноша и его отец так и подпрыгнули от удивления. — Ни я, ни маленький народ не принадлежим к твоему роду. Однако подумай о ваших раздорах: давно ли Гамавары и вы шли друг на друга войной?

Ранновик усмехнулся.

— Кончай спорить, Андрик. Камнетесы, может быть, и не Труллгуны, но с нашей стороны глупо отказываться от их помощи только по этой причине.

— Если ты боишься силы, — снова заговорил Варгалоу, — то не напрасно. Однако еще больше следует бояться дурных людей, которые обращают ее себе на пользу. Например, Анахизера. Или Эвкора Эпты. — И он обратился к Умлаку: Твой рассказ подтвердил мои худшие опасения. Анахизер только начал атаку. Еще сегодня утром я глупо надеялся, что нам некуда спешить. Теперь боюсь, что времени у нас совсем не осталось.

— Тогда укажите нам ваших врагов, — ответил Камнетес, — и мои люди будут преследовать их как своих.

Варгалоу улыбнулся:

— Вы проделали долгий путь под землей. Согласны ли вы пойти еще дальше?

— Если Оттемар пожелает.

— Что ты задумал? — спросил Даррабан, зная, что Избавитель ничего не упускает.

— Да так, вспомнил разговоры, которые мы вели с Брэнногом, отцом Сайсифер, который потом стал королем Земляных Людей. Он рассказывал мне о чудесах, которые маленький народец творит под землей, например, о том, как они проходят сквозь камни. Прямо как вы, Умлак.

— Верно, — подтвердил тот так спокойно, будто речь шла о способности дышать воздухом.

— А провести под землей людей ты сможешь? — спросил Избавитель.

— Конечно. Я ведь провел Оттемара и Сайсифер сквозь Теру Манга, а там много порченых камней, не то что здесь.

Вдруг Даррабан грохнул кулаком по столу:

— Ну разумеется! Если вы можете покрывать под землей такие расстояния, да еще и путешествовать под дном моря…

— Он может привести нас на Медальон, — закончил за него Варгалоу. — И не придется лазить по утесам. — Он пододвинул к Умлаку карту. — Ты знаешь, что это такое?

Камнетес кивнул.

— Карта. Слова прочесть я не могу, но вижу, что это земля, а это, должно быть, вода. Но мне все это ни к чему. Когда я под землей, то знаю, что у меня над головой. Море легко узнать по запаху. Что я должен сделать?

Варгалоу облегченно вздохнул и улыбнулся Оттемару:

— Ничего особенного, Умлак. Всего лишь добыть трон человеку, который спас тебе жизнь.

Камнетес тоже улыбнулся. Впервые с тех самых пор, как переступил порог палатки.

Глава 23

ДВОР ПЛАЧА

Теннебриель сидела с блаженным выражением на лице, пока рука служанки, размеренно опускаясь и поднимаясь, проводила гребнем по ее тяжелым шелковым волосам. Со стороны могло показаться, что девушка вся отдалась наслаждению — глаза ее были закрыты, смутная улыбка блуждала по губам, — но на самом деле мозг ее в это время лихорадочно работал. Здесь, в специально отведенных для нее покоях дворца, уже став регентом, она была в не меньшей степени пленницей Эвкора Эпты, чем прежде на острове. Она не видела никого, кроме двух служанок, которых она раньше не знала, да стражников у дверей они впускали и выпускали девушек, когда те приносили еду или выходили по другим надобностям. Ситуация становилась невыносимой.