Выбрать главу

— А вы?

— Время от времени помогаю ему. Что-то вроде посредника, если можно так выразиться. У меня способности к языкам, и он находит мою помощь полезной.

— Уверен, что это так.

Мердок снизил скорость и въехал в ворота, а потом направил машину по узкой дорожке к домику, освещенному изнутри, возле которого и остановился.

— Арднамурчан Лодж!

По ветровому стеклу снова забарабанил дождь.

— И вот так шесть дней в неделю его приносит с Атлантики, — заметил Морган.

— Подумать только, — удивилась Аста, — сейчас мы могли бы быть на Барбадосе!

— А мне кажется, в нем есть своя прелесть, — отозвался Диллон.

Она протянула ему руку.

— Надеюсь, что у меня будет шанс отблагодарить вас по-настоящему. Может быть, завтра?

— У нас для этого много времени, — сказал Морган, — и я обязательно что-нибудь придумаю. Вам обоим нужно время, чтобы прийти в себя.

Когда Диллон вышел из машины, Морган последовал за ним.

— Я провожу вас до двери.

В этот момент дверь хижины распахнулась, и на пороге появился Фергюсон.

— Боже мой, Шон, это ты? Мы получили твою записку в Арисейге, но я все равно начал беспокоиться. Что случилось?

— Это длинная история, дядя. Я расскажу ее вам потом. Позвольте представить вам нашего соседа, Карла Моргана.

— Сердечно рад. — Фергюсон протянул Моргану руку. — Ваша слава бежит впереди вас. Вы зайдете на минуту что-нибудь выпить?

— Нет, я спешу отвезти дочь домой, — ответил Морган, — как-нибудь в другой раз.

— Наверное, мы будем охотиться вместе, — добродушно произнес Фергюсон.

— Да, но об этом меня не предупредили, когда я подписывал договор, — заметил Морган.

— Дорогой мой, я уверен, что проблем между нами не будет.

— Да, их не должно быть, поскольку мы не будем стрелять с противоположных сторон, — улыбнулся Морган. — Спокойной ночи. — Он сел в джип и уехал.

— Он догадался обо всем, — проговорил Диллон.

— Конечно, догадался, — подтвердил Фергюсон, — ну да ладно, уйдем из-под этого проклятого дождя, и ты расскажешь мне про свои приключения.

Когда джип добрался до замка Лох-Ду, Морган помог Асте вылезти и сказал Мердоку:

— Вы идете с нами, нам нужно поговорить.

— Хорошо, мистер Морган.

Окованную железом огромную дубовую дверь перед ними распахнул Марко Руссо, одетый в черную куртку и брюки в полоску.

— Боже мой, Марко, — приветствовала его Аста, — вы теперь дворецкий?

Она была, наверное, единственным человеческим существом, которому он когда-либо улыбался, и теперь он тоже улыбнулся ей:

— Да, ненадолго пришлось им стать, мисс Аста.

— Вели горничной приготовить ванну, — распорядился Морган и обратился к Мердоку: — А вы подождите в кабинете. — Он провел Асту через величественный рыцарский зал и усадил в огромное дубовое кресло возле горящего камина. — Так этот Диллон шел за тобой через горы? Почему?

— Он же объяснил тебе.

— Это все ерунда.

— Ну, он знал, кто я и куда направляюсь, правда, не из ярлыков на багаже.

— Объясни.

И она рассказала и про бал, организованный бразильским посольством, и про статью в «Дейли мейл», и про все остальное.

— Мне следовало бы знать обо всем этом раньше, — проговорил Морган, когда она закончила.

— Почему?

— Как только я услышал о новом жильце в Арднамурчан Лодж, я навел о нем справки. Бригадир Чарльз Фергюсон, Аста, является начальником элитного отдела британской разведки, обычно занятого борьбой с терроризмом, и подотчетен только премьер-министру.

— Ничего не понимаю.

— Они знают о «Чунцинском соглашении», — проговорил он.

— Боже мой! — воскликнула Аста. — Диллон работает с ними? — Она покачала головой. — Теперь понятно…

— Что тебе понятно?

— Я сказала тебе, что Диллон избавил меня от этой свиньи Хэмиша Ханта на балу. Но я не сказала тебе, что потом Хант полез меня лапать на Парк-лейн. Он был страшно пьян, Карл, и вел себя ужасно.

Его лицо снова побледнело.

— И?

— Появился Диллон и отлупил его. Но я никогда не видела, чтобы так били. Он не сделал ни одного лишнего движения.

— Настоящие профессионалы так и работают. — Морган улыбнулся. — Значит, я не просто его должник, а должник дважды. — Он помог ей встать. — Ступай и прими ванну. А потом поужинаем.

Когда она ушла, он позвал:

— Марко?

Сицилиец возник из тени.

— Да, синьор?

— Слушай внимательно. — И он очень коротко пересказал по-итальянски суть событий.