— Разумеется. — Фергюсон кивнул Киму, а сам вытащил из «рэнджровера» большой зонт и раскрыл его.
— Похоже, что самолет Моргана получил здесь постоянную прописку, — заметила Анна.
— Да, и этот гусь здесь сам и наблюдает за нами — рядом с ангаром, где стоит «ситейшн»; я видел их джип. Сейчас, скорее всего, их бинокли направлены в нашу сторону.
— Ну, тогда мы покажем им кое-что интересное, — предложил Диллон. — Лейтенант, передайте мне эти два автомата «стерлинг».
Лейтенант так и сделал, а Фергюсон улыбнулся.
— Удачная мысль! Старший инспектор, подержите, пожалуйста, мой зонт!
С видом знатока он взял в руки один из «стерлингов», осмотрел его и заметил:
— Отлично, давайте выйдем на открытое место, чтобы они могли рассмотреть как следует, что у нас есть.
Они с Диллоном так и поступили, некоторое время постояли под дождем и затем вернулись к «рэнджроверу».
— Достаточно, — решил Диллон и положил автоматы на заднее сиденье.
— Вы похожи на двух маленьких мальчиков, играющих в гангстеров на школьном дворе, — сказала Анна.
— Ах, если бы так, старший инспектор, а то ведь приближается момент, когда все дело станет совсем не шуточным. Только что я сделал Моргану своего рода прямое предупреждение, но надо убедиться, что оно дошло. Пойдемте-ка пройдемся.
Он направился прямо к ангару с «ситейшн», а остальные пошли за ним втроем под одним огромным зонтом. Подойдя поближе, они увидели джип и Моргана с Марко, приникших к нему. С другой стороны самолета суетились двое в летных комбинезонах. Анна сунула руку в свою висевшую на правом плече сумку.
— В этом нет нужды, старший инспектор, — пробормотал Фергюсон. — Войну нам он еще не объявил. — И громко сказал: — А, вот и вы, Морган. Здравствуйте.
— Здравствуйте, бригадир. — Морган шагнул вперед. Марко с забинтованным лицом последовал за ним, не спуская глаз с Диллона.
— Удачно съездили, старший инспектор? — спросил Морган.
— Удачнее не могло быть, — ответила она ему.
— Кто бы мог подумать, — он повернулся и посмотрел на гладь озера, чуть подернутого дождем, — что она пролежала там на дне все эти годы. «Темная вода», ведь так оно называется по-гэльски? Многозначительное название, Диллон. Боюсь, что вам нелегко придется там, внизу.
— Кто знает… — отозвался Шон.
— Я вижу, что ваш самолет в полной готовности, — заметил Фергюсон.
— Да, мы уезжаем завтра с утра. Вылет назначен на восемь. Если смотреть правде в глаза, то ваша взяла, бригадир, и с меня хватит красот замка Лох-Ду и этого нескончаемого дождя.
— Неужели? — спросил Фергюсон. — Карл Морган опускает руки? Верится с трудом!
— А вы ведь неплохой спортсмен, не правда ли, Морган? — спросил Диллон.
— Разумеется, — холодно ответил Морган.
— Ну что ж, передавайте привет Асте, мы ведь скорее всего больше не увидимся с ней, — попросил Фергюсон.
— Непременно.
— Что ж, нам пора ехать.
Когда они возвращались к «лиру», Анна проговорила:
— Я не верю ни одному его слову. Никуда он не летит.
— А если летит, то собирается вернуться, — добавил Диллон. — Не знаю как, но вернется обязательно.
— Конечно, вернется, — поддержал его Фергюсон. — Мы снова возвратились к той игре, с которой начинали. Мы знаем, что он собирается вернуться, а он знает, что мы это знаем. — Он покачал головой. — Совершенно исключено, чтобы он отступил сейчас. Это против его натуры. Вы когда-нибудь видели, как он выбивает противника из седла в поло? В этом весь Морган. Он обязательно должен победить, какую бы цену за это ни пришлось заплатить.
— Я думаю, что в этой ситуации нам может помочь Аста, сэр, — высказалась Анна.
— Хорошо. Попробуем использовать ее.
У «лира» их встретил Лейси.
— Все сделано, бригадир. Можем еще чем-нибудь помочь?
— Пока ничем, лейтенант, возвращайтесь в Гатвик. Как обычно, от вас требуется полная готовность.
— Я прослежу за этим лично, бригадир.
— Отлично, тогда отправляйтесь. — Он обернулся. — А вы, орлы, садитесь в машину. Мы едем.
Они забрались в «рэнджровер», Ким сел за руль, и машина тронулась. «Лир» за их спиной уже запускал двигатели.
Морган вошел в кабинет, налил себе бренди и сел у камина. Он потягивал напиток, наслаждаясь его вкусом, когда дверь открылась и вошла Аста.
— Я слышала, как садился самолет. Они вернулись?
Он кивнул.
— Выгрузили кучу подводного снаряжения, а потом Фергюсон с Диллоном нарочито демонстрировали пару автоматов «стерлинг» — спектакль был устроен специально для меня. Затем у нас была очень милая беседа.