21 Серый лут - добыча, получаемая с побеждённых противников, имеющая малую ценность. Такие предметы, как правило, невозможно использовать, а можно только продать специальным НПС-торговцам по фиксированной цене.
22 Агрорадиус - радиус зоны, в которой игровой монстр обратит внимание на противника.
23 Хитов - (хиты) сокращение от слова хитпоинт.
24 Крит - сокращение от словосочетания "критический урон"
25 Рандомайзер - алгоритм, отвечающий за имитацию вариабельности событий или случайности выбора на основе генератора случайных чисел.
26 Бафф - (англ. buff) - термин в компьютерных играх, обозначает временное усиление игрока, как правило, под действием специального заклинания или наложения какого-либо временного эффекта.
27 Сагриться - быть привлечённым противником.
28 Фраза "хочу всё знать здесь и сейчас" формально отличается от названия детского журнала "Хочу всё знать!" на три слова, так как союз "и" тоже является полноценным словом, хоть часто таковым и не воспринимается.
29 Эхолалия - расстройство речевого поведения, при котором человек неоднократно повторяет услышанные где-то или сказанные кем-то фразы и отдельные слова.
30 Ангоб - керамическое непрозрачное декоративное покрытие, сформированное послойным нанесением глиняных шликеров разных цветов. Технология применяется для изготовления глиняных изделий с цветным рисунком.
31 Майолика - итал. maiolica, от Majolica - старого названия острова Мальорка, через который ввозились в Италию произведения испано-мавританской керамики
32 Селадон - прозрачная изысканная глазурь, как правило, голубовато-зеленого цвета. Селадон создают путём обжига при очень высокой температуре.
33 Плюшка - на игровом сленге так обозначается, что-либо особо ценное, что можно добыть тем или иным игровым способом.
34 Стак - происходит от английского слова stack, что переводится как груда, кипа. В игре это означает увеличение количества одинаковых предметов или эффектов
35 Фул - от англ. Full - полный, заполненный.
36 Крафт -происходит от английского слова "craft", которое можно перевести как "искусная работа" или "ремесло". В играх крафт (крафтинг) обозначает изготовление каких-либо предметов, в том числе экипировки, пользуясь навыками в ремесленных специальностях.
37 Турнетка - вращающийся столик или подставка.
38 На самом деле саранча относится к Прямокрылым (лат. Orthoptera), так же как кузнечики и сверчки, но главный герой не обязан знать такие тонкости.
39 Дамажный - от англ. Damage (урон, повреждение). Дамажный - тут, способный наносить урон другим персонажам.
40 Фармить - от англ. англ. farming - сельское хозяйство. В играх чаще используется для обозначения процесса методичной добычи игровых ресурсов, как боевым, так и производственным способом.