Выбрать главу

— Успокойся мамочка, не плачь, — у Франшику просто сердце переворачивалось от сочувствия к матери и сестре, — вот увидишь, я ее отыщу! Всю свою жизнь я только этим и занимался. Я могу отыскать иголку в стоге сена, а уж отыскать маленькую леди в Форталезе мне сам Бог велел. Положись на меня! У тебя теперь есть опора в жизни!

Сквозь слезы Мария Соледад улыбнулась своему Франшику.

Франшику не мог не показать матери свой будущий аквапарк, который в этих жарких местах будет пользоваться бешеным успехом. Мария Соледад от души порадовалась тому, что сын ее твердо стоит на ногах, раз может позволить себе такие траты.

— Это не совсем так, мамочка! — честно признался Франшику. — Моя только идея, а деньги принадлежат моему другу Гаспару Веласкесу. Он относится ко мне прямо как к ближайшему родственнику, но о том, что он дал мне деньги, не знают даже у него дома. Потому что его домашние могут быть против нашего с ним акционерного общества. Но ведь от тебя, мама, у меня не должно быть секретов, правда?

— Правда, — согласилась Мария Соледад.

С большим вниманием осмотрела она все, что показывал ей Франшику, и уже будто видела сверкающие брызгами каскады, голубые бассейны, изящный павильон-ресторан на островке посреди искусственной реки. Зрелище обещало быть фантастическим, а главное, что завершения строительства оставалось ждать совсем недолго. Парк стал уже реальностью, воплотившейся мечтой.

После осмотра парка они зашли к Мануэле пообедать, а после обеда Соледад собралась отправиться за покупками, но собралась она за покупками одна. Поначалу Франшику очень расстроился, но потом сообразил, что, очевидно, его матушка хочет сделать какие-то особые, чисто женские покупки. Он отвез ее в центр города и пообещал вернуться на то же самое место часа примерно через три.

Но Мария Соледад отправилась вовсе не за покупками. Она отправилась повидать доктора Гаспара Веласкеса. Но дома его не застала. Зато узнала, что он овдовел, но совсем недавно женился и сейчас совершает свадебное путешествие.

— Вы можете оставить номер своего телефона, — предложила Аманда незнакомке, — или адрес и, наверное, имя и фамилию.

— Я не уверена, что доктор Гаспар помнит, как меня зовут, — ответила худенькая брюнетка, — лучше я как-нибудь еще раз к вам зайду. Ведь прошло столько лет… Большое вам спасибо.

— Меня зовут Аманда, и я внучка доктора Гаспара.

— Спасибо, Аманда!

Если у Соледад не состоялась встреча с Гаспаром Веласкесом, то ее встреча с Бом Кливером превзошла все ожидания. Слезы потекли по щекам старика, когда он узнал, что перед ним стоит женщина с парусника.

— Тебе плохо, папа? — испугалась Мануэла, которая и привела гостей к отцу.

— Что ты, доченька! — отвечал старик. — Никогда в жизни мне не было так хорошо! Я будто заново родился на свет и счастлив, как ребенок.

Много лет назад он поклялся, что богатство Саула достанется только его законным наследникам, и вот они стоят перед ним, живые и невредимые.

— Если бы не вы и не Самюэль, мы бы никогда не нашлись, — растроганно говорил Франшику.

— А Самюэль уже сообщил вам о кладе? — нетерпеливо спросил старый Бом Кливер.

— Мы успеем еще поговорить о кладе, — Франшику не хотел, чтобы стариком завладела его навязчивая идея. — Вы лучше покажите маме подзорную трубу. Ведь только благодаря ей я все вспомнил, — попросил он.

С каким волнением Мария Соледад вновь держала в руках отцовскую подзорную трубу! Она помнила ее с детства, отец всегда очень дорожил ею, но и сейчас она выглядела совсем как новенькая. Сразу было видно, что старый морской волк очень тщательно и бережно за ней ухаживал. Когда Бом Кливер протянул ее Соледад, она поняла, что ему очень больно с ней расставаться, но в то же время он готов передать ее законным владельцам.

Ласково погладив трубу, Соледад вернула ее Бом Кливеру.

— Никто не сможет беречь ее лучше вас. Пусть она у вас и останется, я буду знать, что она в хороших руках…

— Спасибо тебе, дочка, — растроганно сказал старый морской волк.

* * *

После визита к Бом Кливеру мать и сын погрузились в воспоминания и все никак не могли наговориться.

Франшику узнал, что многое из того, что он считал бреднями слегка тронувшегося умом старичка, было чистой правдой. Например, оказалось, что Франшику действительно потомок морских цыган.

Мария Соледад рассказала ему, что в древности был такой народ, который называли морскими цыганами. Жили они в Средиземном море, занимались рыболовством, а иногда и разбоем. Их преследовали, и тогда кое-кто из них перебрался сюда, к берегам Бразилии, среди них был и дед Франшику — Саул.

— Так, значит, я морской цыган? — радостно завопил Франшику. — Верю, мамочка, верю! У меня никогда не было ни кола, ни двора, и мне всегда нравилось бродить по свету! А уж свободу я люблю как никто! Вот здорово, да?

Глаза Франшику сияли, он чувствовал в своих жилах кровь морского бродяги, деда Саула.

— Послушай, мамочка, — Франшику придвинулся к Соледад поближе, — а что, если старый пират Бом Кливер не выжил из ума и все его бредни о сундуке, полном сокровищ, правда? Что, если морской разбойник Саул зарыл где-нибудь сундук с золотыми монетами?..

— И тебя зовут Али Баба и ты живешь в сказке? — ответила своему сыну-фантазеру Соледад. — Если бы твой дед хоть что-то нам оставил, то я бы об этом знала, — трезво заключила она. — Смотри-ка, уже стемнело, а твоего друга все нет. Пойдем-ка лучше на кухню, и я вам в качестве благодарности приготовлю вкусный-превкусный ужин!

— Ура! — обрадовался Франшику. — Наконец-то я увижу свою мамочку на кухне и в фартуке!

И романтическая история деда Саула и парусника окончилась приятной прозой: Мария Соледад надела фартук и принялась сбивать в миске яйца, сыпать муку, резать зелень…

Франшику расставлял на столе тарелки и чашки, поджидая возвращения друга.

Франсуа пришел в восторг от пирога, испеченного Соледад. А жаркое! Ни в какое сравнение с рыбой, которой он отобедал!

Франшику разглагольствовал с набитым ртом, строя розовые перспективы их будущей совместной жизни: Мария Соледад возвращается в Рио, срочно улаживает свои дела с квартирой, с работой и возвращается в Форталезу. Аквапарк приносит бешеные доходы, и Франшику строит прекрасный дворец для своей королевы-матери…

Виновато улыбаясь, Соледад взглянула на Франсуа.

— Вы уж простите его! Конечно, ему очень хочется жить со мной, но я, разумеется, понимаю, что это дело весьма отдаленного будущего. Так что вы можете не беспокоиться.

— Ну что вы! Буду только рад, если вы окажете честь поселиться здесь вместе с Франшику! — искренне воскликнул Франсуа. — Вы никак меня не стесните, а ваше общество будет мне необыкновенно приятно.

Соледад покраснела от удовольствия, а Франшику бросился обнимать своего друга, с которым они так часто ругались на словах и так много помогали друг другу на деле.

Глава 15

Рыбаки ушли в море, и Асусена с утра пораньше полетела на свидание с Витором. Так что когда Далила зашла к ней, ее уже и след простыл.

— Сказала, что ей что-то надо в библиотеке, поесть собиралась в городе, а потом в школу, — объяснила Серена.

Далила поняла, что примирение состоится чуть позже, и тоже заторопилась в город. Она собиралась повидаться с Дави, порадовать его печеньем, которое специально для него испекла донна Эстер, а потом повидать Оливию. Отец, уходя в море, попросил передать ей записку.

* * *

Витор сразу же заметил, что Асусена чем-то огорчена. И ему не составило большого труда добиться, какова же причина ее огорчения.

— Мы поссорились из-за тебя с Далилой, — призналась Асусена и вопрошающе посмотрела в глаза Витору. — Она сказала, что ты во время разговора пытался ее обнять.