Выбрать главу

И она хотела этого возбуждения. Она хотела этого всегда, а сейчас тем более.

Линда с трудом заставила себя сосредоточиться на беседе, отвлекаясь от своих тайных желаний.

— Ты знаешь Ричарда лучше, чем я, — сказала она Элизабет, хотя это было не совсем так. Та просто жила по соседству с братьями Бейли и в детстве и юности поддерживала с ними ни к чему не обязывающие приятельские отношения. Она и Ричард подстрекали друг друга в поиске новых приключений, Чарльз же выступал в качестве охранника и спасителя.

— Конечно, но я никогда не могла понять его. — Элизабет задумчиво посмотрела в зал.

— Я тоже, — эхом отозвалась Линда, глядя на Ричарда. Он удивительно легко маневрировал между столиками, не замечая дружеских возгласов, сосредоточив свой взгляд на выходе.

— Жаль, — Элизабет переключила свое внимание на новобрачных, — все-таки ты и Чарльз всегда так подходили друг другу. Мы все не можем понять, какая муха его укусила. Это надо же лишиться таких денег! Неужели смазливая Сьюзи стоит такой жертвы? Чем ты хуже ее?

Ричард издалека кинул быстрый взгляд поверх плеча прямо на Линду. Предательский румянец залил ее щеки. Она ждала его слишком много лет, чтобы пытаться скрывать сейчас свои чувства.

— Да брось, Лизи! Что было, того не вернешь. Да и не надо. Это вы все помешались и решили, что мы без пяти минут муж и жена. Что нам оставалось делать? Знаешь, легенда давит на тебя, как-то околдовывает, сама начинаешь верить в нее. Попробуй вырвись из таких пут. Это не так-то просто! А в результате проходит золотое время реальной жизни, и можно все упустить. Может быть, мы были слишком идеальной парой, — добавила она. Все ее чувства сосредоточились сейчас на Ричарде, который внезапно отвел глаза и порвал ниточку взаимопонимания, на секунду связавшую их. Он скользнул в проем, и тяжелая, дубовая дверь захлопнулась за ним.

— Как это — слишком идеальная? — переспросила Элизабет.

Линда неопределенно помахала рукой, ожидая, пока ее сердце перестанет бешено колотиться.

— Ну… я имела в виду, что придуманные всеми вами отношения не могли длиться долго, мы изначально были не пара. — Линде совсем не хотелось рассуждать на эту тему, столь же далекую, как и сам Чарльз Бейли.

Что скрывать, виновник сегодняшнего торжества был ее первой любовью в то лето, когда ей исполнилось шестнадцать. Ричард тогда ни на секунду не привлекал ее внимания, — он был всего лишь худощавым парнишкой, вечно шастающим по лесам и лазающим везде, где только можно. Чарльз же был немного постарше и представлял собой живое воплощение красоты, ума и популярности, да к тому же еще парень работал спасателем на пляже Мидлхиллского озера.

Все говорили, что Линда и Чарльз должны быть вместе. Вскоре они и сами поверили в это. И с тех пор им, которыми восхищались все, кому не лень, причем на каждом углу, действительно пришлось стать теми людьми, которые делают то, что от них ожидают другие.

— Не пара? — переспросила Элизабет. — Да ладно! Я помню, как здорово вы смотрелись вместе. Каждая девушка в Мидлхилле умирала от зависти, глядя на тебя.

— Это было давно. Мы уже расстались, а ты все еще помнишь об этом.

— Тогда объясни, почему же с тех пор у тебя не было ни с кем ничего серьезного?

— Просто не сложилось.

Линда съела леденец. После окончания школы она уезжала на несколько лет учиться. Потом вернулась в Мидлхилл и открыла собственное туристическое агентство. По мидлхиллским стандартам дела шли неплохо.

Сюзанна Уиллингтон, теперь Сюзанна Бейли, устремилась к ним через весь зал, шурша многочисленными складками своей юбки. Она села на один из стульев и тяжело вздохнула:

— Боже мой, свадьба просто выбила меня из колеи.

— Медовый месяц поставит все на место, — сказала Линда.

— Ну, это работенка для жениха, — озорно произнесла Элизабет.

Новобрачная опять вздохнула:

— Пожалуйста, никаких непристойных шуточек. Я достаточно наслушалась их от дяди Чарльза — Питера Бейли. Вон он у лестницы в фиолетовом бархатном смокинге.

— Еще бы! Я помню дядю Питера, — усмехнулась Линда, — у него есть привычка в воспитательных целях щипать тебя за задницу. Так что остерегайся, Сьюзи.

— Поздно. Он уже сделал это. Но разве можно что-нибудь почувствовать через все эти шелка и кружева?

Они засмеялись.

— Чарльз ничего не рассказывал мне о своих родственниках. А здесь их целая куча. — Она пыталась нахмуриться, но только еще больше засветилась от счастья. Линда никогда не видела невесту, сияющую больше, чем Сьюзи. Чарльз сделал правильный выбор. — Мы заказали комнаты в отелях по всей стране, и я не знаю, хватит ли у нас времени объехать их все.