— Вовсе нет.
Берри поставила перед ним тарелку с едой и переместила с подноса на стол кувшин с освежающим напитком. Скай не садился, пока не опустилась на стул Берри.
И не прикоснулся к еде, пока Кэролайн не сказала:
— Ну же, Скай, приступайте, а то все остынет.
Тогда он постелил на колени салфетку, взял вилку и начал есть.
Берри остро ощущала его присутствие. В небольшой полукруглой гостиной Скай казался совсем огромным, и не только из-за его массивной фигуры. Он немного подавлял ее морально. Берри следила невольно за каждым его взглядом, за каждым движением. Ей не хватало воздуха в его присутствии. Но, судя по всему, Скай Найланд действовал таким образом только на нее.
Пока он ел, Додж, с разрешения Ская, рассказал Кэролайн и Берри о том, что Орен Старкс пришел к дому пешком, оставив машину на заброшенной стоянке рядом с главной дорогой. И о его появлении в магазинчике рыболовных принадлежностей.
— Теперь мне не так стыдно, что я не потрудилась запомнить номер его машины, — сказала Берри, когда Додж закончил рассказ.
— Ты не смогла бы, даже если бы захотела, — сказала Кэролайн.
Додж спросил Берри, ездил ли Орен на «Тойоте».
— Я не знаю. Никогда не обращала внимания на его машину.
— Вы никуда с ним не ездили? — спросил Скай.
Берри в замешательстве посмотрела на Доджа.
— Мы должны ждать утра, когда к нам сможет присоединиться мистер Карлайл?
Прежде чем Додж успел ответить, Скай сказал:
— Я ведь только спрашиваю про Старкса. И вы не являетесь подозреваемой.
Глаза Доджа сузились.
— Хорошо, помощник, продолжайте, — милостиво разрешил он Скаю, продолжающему жевать спагетти. — Но имей в виду, Берри, если тебе станет неловко, ты можешь не отвечать.
Скай посмотрел на Берри и поднял брови, словно повторяя свой вопрос, потому что рот его в этот момент был занят.
— Я никогда никуда не ездила с Ореном, — произнесла девушка.
Скай, по-прежнему не сводя с нее взгляд, вытер рот салфеткой.
— Спасибо, было очень вкусно.
На тарелке не осталось ни крошки, Скай использовал хлеб, чтобы доесть подливку.
Поскольку «спасибо» адресовалось ей, Берри ответила:
— Не за что. Я только разогрела еду. Готовила ее мама. Я совершенно не умею готовить.
Скай улыбнулся через стол Кэролайн Кинг.
— Теперь я очень рад, что мой желудок выдал свое состояние, когда вы были рядом.
Кэролайн тепло улыбнулась в ответ.
Додж поерзал на стуле, коснулся кармана рубашки, в котором лежали сигареты, затем сложил руки перед собой на столе и уставился в пространство, о чем-то напряженно размышляя.
Скай отодвинул тарелку и облокотился о край стола. Затем он повернулся к Берри.
— Я говорил с несколькими коллегами женского пола, имена которых вы мне назвали.
— Они рассказали вам о наглых попытках флирта со стороны Орена?
— Они скорее характеризовали его флирт как неуместный. Неостроумное поддразнивание, неловкость в каких-то социальных ситуациях. Они описали его скорее как чудака, чем как мерзавца.
— Но он — самый настоящий мерзавец, — упрямо стояла на своем Берри. — Он умный. Почти гениальный. Но если говорить о человеческих качествах, его гнусность выходит за все возможные рамки. Просто остальных он не тиранил с таким упорством, как меня и Салли Бакленд. Вы говорили с Салли?
— Да.
— И?..
Прежде чем обернуться к Берри, Скай перевел взгляд с Доджа на Кэролайн и обратно.
— Пожалуй, нам все-таки лучше подождать вашего адвоката, — сказал он.
Его заявление выглядело так, словно он заботился о благе Берри. Но в нем проскальзывали провокационные нотки, и с этим Берри не могла смириться.
— Задавайте ваши вопросы, — потребовала она.
— Берри! — предостерегающе воскликнул Додж.
— Со мной все в порядке, Додж.
— Ничего не в порядке, это просто глупо.
Не обращая на него внимания, Берри снова повернулась к Скаю Найланду:
— Итак?
— Салли Бакленд недвусмысленно заявила, что Орен Старкс не имел никакого отношения к ее увольнению из «Делрэй» и что сама мысль об этом кажется ей смехотворной. И еще она сказала, что если вы заставили нас поверить, будто Старкс из тех, кто пристает к девушкам, то это — ложь.
Дыхание Берри стало прерывистым. Она не могла прийти в себя от изумления.
— Но зачем Салли говорить такое… — справившись с собой, она потребовала ответа у Ская. — Зачем ей понадобилось это говорить?
— Берри…
— Нет, мама, — решительно перебила она Кэролайн. — Что-то во всем этом не так.
Берри резко отодвинула стул, обошла вокруг, затем облокотилась на спинку, повернувшись лицом к остальным.
— Говорю же вам, что Орен превратил для Салли работу в ад. А когда она уволилась, переключился на меня. Понятия не имею, почему Салли решила теперь это отрицать, но я говорю вам правду!
— Я верю тебе, Берри, — заверила дочь Кэролайн. — И никто здесь не подверг сомнению твои слова. Поэтому, пожалуйста, сядь, и давай продолжим разговор.
— Спасибо, предпочитаю постоять. И мне вовсе не хочется об этом говорить. — Берри бросила тяжелый взгляд на Ская, больше всего на свете ей хотелось хотя бы один раз вызвать в этих невозмутимых серых глазах хоть какие-то эмоции. — Спрашивайте дальше!
— Вы пришли на рождественскую вечеринку в офисе с Ореном Старксом?
Берри опустила голову, так что подбородок коснулся груди. Она чувствовала изумление матери, неодобрение Доджа и негодование помощника шерифа. Затем Берри резко вскинула голову и встряхнула волосами, приготовившись защищаться.
— Да, я согласилась быть девушкой Орена на рождественской вечеринке. Я думала, что, если один раз схожу с ним куда-нибудь, он, может быть, перестанет меня преследовать. И вечеринка казалась более безопасной альтернативой по сравнению с перспективой провести целый вечер наедине с этим человеком. Мы оба знали, что будем окружены людьми. Я приняла его предложение с условием, что мы встретимся прямо на вечеринке, а заезжать за мной домой Орен не будет. Я приехала туда на собственной машине и так же уехала. Одна. Я сказала вам правду, помощник Найланд: я никогда никуда не ездила в машине Орена Старкса.
— А что было на вечеринке?
— Орен постарался, чтобы все заметили, что сегодня мы — пара. Он весь вечер не отходил от меня ни на шаг. Все время мелькал вокруг, обращался со мной довольно фамильярно, все время трогал… Меня до сих пор тошнит, когда я вспоминаю об этом. Я все вытерпела, надеясь, что теперь, когда он может похвастаться, что у нас было свидание, он удовлетворит свое мужское самолюбие и оставит меня в покое. Но все вышло иначе.
Берри сделала паузу и смотрела несколько секунд куда-то в пространство, прежде чем снова перевела взгляд на помощника Найланда и продолжила:
— В последний рабочий день перед рождественскими каникулами Орен получил уведомление об увольнении. И кинулся ко мне за сочувствием, словно я была его любовницей, другом, защитницей. — Она снова сделала паузу и обвела всех взглядом. — Вот с этого момента и начались самые настоящие преследования.
Видимо, желая покончить со всем сразу, Берри повернулась к Доджу:
— Во время вашей приватной беседы с Амандой Лофланд она ведь рассказала о том, что было между мной и Беном, не так ли?
Додж с сокрушенным видом кивнул.
Переведя взгляд на помощника шерифа, Берри заговорила:
— Действительно, было время, когда нас с Беном связывало нечто большее, чем просто рабочие отношения. — Заметив отсутствие реакции со стороны Ская, она растерянно спросила: — Но вас, кажется, вовсе не удивила эта новость?
Скай провел рукой по волосам.
— Сегодня днем миссис Лофланд позвонила мне и сказала, что мне, возможно, следует знать, что вы ходили на рождественскую вечеринку в офис в качестве девушки Орена Старкса и что вы с ее мужем были любовниками.
— Но он не был тогда ее мужем, — с горечью произнесла Берри. — И до сегодняшнего дня я не знала, что Аманде вообще об этом известно.
Она разжала пальцы, сжимавшие спинку стула, и принялась ходить по комнате.