Выбрать главу

Лили улыбнулась. Поднялась со стула, подошла к ней и вытянула руки. Руби секунду раздумывала, а после встала и обняла Лили.

— Спасибо, — прошептала Руби.

— Я рада, что повлияла, — Лили отстранилась. — Рада, что спустя время сделала для Кая что-то хорошее. Думаю, теперь я искупила свою вину перед ним. А теперь садись на стул, я еще не закончила.

С зеркала исчезли фотографии. Все, какие были в предыдущий визит. И комната была непривычно пустоватой. Лили сняла со стен постеры, заправила постель, на рабочем столе была полнейшая пустота. Ни ноутбука, ни канцелярских принадлежностей. Казалось, будто человек собирается в долгую поездку. Собрал вещи, которые уже стоят в машине, и ненадолго решил побыть в комнате. На Руби напала какая-то мрачность.

— Ты сняла фотографии, — заметила Руби.

— Да.

Лили больше ничего не ответила. Руби ждала какого-то обоснования. Но в ответ последовала лишь тишина. Которым пропиталась сама хозяйка комнаты. Лили вдруг стала непривычно молчаливой.

— Не могу проверить, что ты вот так кинула Макса. Это просто... невероятно. В плохом смысле слова.

— Давай не будем о нем. Лучше пообещай, что Кай будет в порядке.

— Это наставление?

— Это мое искреннее желание. И... и позаботьтесь о Максе. Вы оба.

Последние слова остались с Руби до самого возвращения в Оруэлл. Она сидела на заднем сидении машины Скотта ван Дэлла и не могла пошевелиться.

— Волнуешься? — Голос Скотта заставил ее опомниться.

— По правде говоря, да. Не могу представить, как Лили это делала. Встречаться с таким, как Кай, тяжело. — Руби про себя отметила, что сердце как-то тревожно бьется, а ладошки вспотели.

— Лили любит это. Ей только нравилось это внимание. — Скотт отвел взгляд на школу. — Можно спросить? Думаешь, у нее бы получилось? Жить со своим недугом. Привыкнуть к тому, что в ней сидит.

Руби задумалась. Она не знала, насколько сильно Скотт посвящён в планы, но у неё было свое видение как будущего, так и настоящего. Видение солдата, Жнеца, шпиона.

— У охотников есть кодекс. Мы не трогаем тех, кто не переступал черту. Некая презумпция невиновности. Кому-то не повезло, и они были казнены по ошибке или просто под одну гребенку. — Руби повернула голову вбок. Серьги в ушах звякнули. Было тяжело смотреть на него. — Но Лили из тех, кому повезло. Она смогла избежать наказания.

— Повезло? — Изумился мужчина. — Это по-твоему везение? И ты не ответила на вопрос.

— Презумпция невиновности работает не всегда. Чаще всего, да. Но иногда охотник может понять, насколько силен у существа голод. И тогда его легче убить, как умирающее животное. Он сам себе подписывает приговор. И я вижу, как Лили близка к черте. Снова. Она подписала себе приговор.

— А Оруэлл? Он за чертой?

Руби вспомнила каждого из шести оставшихся Оруэллов. Прокрутила подноготную тех, кого видела. Но сейчас Скотт имел в виду Мэтта.

— Никак нет, старший лейтенант.

Руби Фой вышла на морозный холод и тут же сжалась. Она постаралась найти Кая взглядом, но его нигде не было. Пришлось зайти внутрь школы и поискать его там.

Кай в это время, ждал её у входа. Она была такой серьёзной, пока искала его взглядом. Будто выискивала свой объект слежки. Ей не хватало только военной формы и бинокля. Красное, как вино, платье в пол приходилось поднимать руками, чтобы не запутаться с нем. Этот наряд отличался от наряда на благотворительный вечер матери. Сегодня на Руби было вуалевое платье. Плечи были открыты, рукава на предплечьях.

Найдя взглядом Кая, лицо Руби вмиг переменилось. Она широко ему улыбнулась, подняла полы платья и побежала к нему на каблуках. Несмотря на страх упасть или подвернуть ногу.

Кай обнял ее за талию, оторвал от пола и закружил. После поставил на ноги и долго-долго смотрел в глаза. Ему так хотелось её поцеловать.

— Как я рада тебя видеть, — на каблуках Руби была с Каем почти вровень.

— А я как рад. — Хенсен покружил девушку вокруг. — Быть такой прекрасной — преступление. Вы великолепны, офицер!

— Ты тоже великолепен, но кое-чего не хватает. — Руби оглядела его черный костюм, белую рубашку. Это был все тот же костюм с благотворительного вечера, который она ему подарила.

— Чего же?

Руби покопалась в своей сумочке и вытащила оттуда бабочку, которую он сорвал перед своей речью. Руби отцепила с неё светоотражающие кусочки и привела в нормальный вид. Сейчас им ничего не грозит. Они что-нибудь придумают.

Завязав бабочку, Руби поправила воротник рубашки.

— Так-то лучше, — провела рукой по его груди, задела брошь и улыбнулась.