СЕБАСЦЬЯН
БЛАЗЕН
У цябе шчодрая рука, слова гонару. Разумныя людзі, што цыркаюць манеткі дурням, набываюць добрую славу, але толькі пасля сотай падачкі.
Уваходзяць сэр ТОБІ, сэр ЭНДРУ і ФАБІЯН.
СЭР ЭНДРУ
Ага, вы зноў тут, сіньёр? Вось вам, вось — атрымайце!
СЕБАСЦЬЯН
СЭР ТОБІ
Стоп, стоп, сіньёр, бо я закіну тваю шпагу на дах гэтага дома!
БЛАЗЕН
Пра гэта я неадкладна далажу гаспадыні. Ні з адным з вас я і за два грошы не памяняўся б скурай. (Выходзіць.)
СЭР ТОБІ
Сіньёр, спыніся, злітуйся над слабым!
СЭР ЭНДРУ
Не, няхай б’е. Я знайду на яго ўправу. Калі толькі ў Ілірыі ёсць закон, ён адчуе на сабе яго сілу. Тое, што я ўдарыў яго першы, для суда не мае ніякага значэння.
СЕБАСЦЬЯН
Прэч руку!
СЭР ЭНДРУ
Не, сіньёр, я вас не пушчу. Вы, мой юны ваяўнік, схавайце сваю жалязяку. Вельмі ж ужо вы раз’юшыліся. Ну!
СЕБАСЦЬЯН
СЭР ТОБІ
Што, што? Ну не — тады прыйдзецца мне раздабыць пару кілішкаў тваёй шалёнай крыві.
Уваходзіць АЛІВІЯ.
АЛІВІЯ
СЭР ТОБІ
АЛІВІЯ
Выходзяць сэр ТОБІ, сэр ЭНДРУ і ФАБІЯН.
СЕБАСЦЬЯН
АЛІВІЯ
СЕБАСЦЬЯН
АЛІВІЯ
Выходзяць.
Дом Алівіі.
Уваходзяць МАРЫЯ і БЛАЗЕН.
МАРЫЯ
На, нацягні на сябе гэтыя транты і прыклей бараду. Трэба ж, каб ён паверыў, што ты сэр Топас, свяшчэннік. I не марудзь, калі ласка, а я тым часам падскочу па сэра Тобі. (Выбягае.)
БЛАЗЕН
Зраблю, усё зраблю — і надзенуся, і прыкінуся. Добра бы о б, каб я быў першы, хто прыкідваецца ў такім адзенні. На жаль, я не дабраў росту, каб пераканаўча выглядаць у такім сане, і перабраў у вазе, каб мяне маглі прыняць за стараннага студэнта. Дарэчы, быць чалавекам і дбайным гаспадаром нічым не горш, чым лічыцца заклапочаным дабрадзеем і вялікім вучоным. А вось і мае саюзнікі.
Уваходзяць сэр ТОБІ і МАРЫЯ.
СЭР ТОБІ
Блаславі цябе Юпітэр, святы айцец.
БЛАЗЕН
Bonos dies, сэр Тобі, бо як калісьці сказаў пляменніцы караля Гарбадука нейкі пражскі пустэльнік, што ніколі не меў справы ні з пяром, ні з чарнілам: «Тое, што ёсць — ёсць». Так і я, стаўшы святым айцом, я ёсць сэр святы айцец, бо што ёсць «тое», як не «тое», і што значыць «ёсць», як не «ёсць»?