— Правда?
Гарри кивнул и уставился на наши сцепленные руки.
— Я не могу больше отрицать того, кто я есть. И более того, я думаю, что, когда все слои сняты, мне нравится то, кем я являюсь.
— Значит, нас двое.
Гарри поцеловал мою руку и опустил ее на свою ногу.
— Я горжусь тем, что однажды стану герцогом, Фейт. Я горжусь тем, что принадлежу к роду Синклеров. Но я сказал своему отцу, что все должно измениться. — Его голос сменился с мягкого на строгий. — После нас… после всего… я понял, что все должно быть по-другому. И я должен стать тем, кто все изменит.
— Ты сделал это? — я слишком боялась спросить, что это были за изменения.
— Пойдём, — сказал Гарри, поднимаясь на ноги. — Мне есть, что тебе показать. Потом мы пообедаем в беседке.
— Кто ты такой? — я рассмеялась, почувствовав себя как во сне.
Он притянул меня ближе и обхватил мои щеки, как я любила.
— Гарри. Просто Гарри. — Я ждала поцелуя, но его не последовало.
Гарри взял меня за руку и повел в конюшню. К вечеру я увидела все любимые комнаты и места Гарри. Он оставил меня в моей комнате, пообещав увидеться за ужином.
Я надела длинное красное платье и туфли на каблуках. Волосы были распущены, как он любил. Я накрасила губы своей любимой красной помадой и пошла в большой обеденный зал. В начале дня мне удалось мельком взглянуть на зал, но когда двери открылись, я не могла поверить своим глазам. Зал был украшен картинами, гобеленами, скульптурами, а в центре комнаты стоял стол, такой большой, что казалось, за ним можно было бы устроить банкет на сто человек. Он почти закрывал мне вид на Гарри, который сидел у камина, отвернувшись от меня и заложив руки за спину. Увидев меня в платье, он повернулся ко мне лицом, его губы разошлись.
Я развела руки.
— Тебе нравится?
— Очень, — ответил он с трудом. Поцеловал меня в щеку, и я тоже залюбовалась им.
— Очень красиво, — сказала я и взяла бокал, который ждал меня. — Вино, — сказала я с облегчением. — Как бы я ни любила шампанское, но не смогла бы выпить больше ни капли. Я предпочитаю вино и пиво, знаешь?
— Пойдем? — Гарри протянул руку и повел меня к столу. По дороге я подвернула ногу, и вино пролилось на ковер.
— Черт! — я повернулась к Гарри. — Пожалуйста, скажи мне, что это не какой-нибудь бесценный антиквариат.
Гарри пожал плечами.
— Ему всего несколько веков, вроде того. — Он наклонился ближе, и я чуть не заскулила от его притягательного запаха и от того, как он заставлял сжиматься мои бедра. — Он пережил две мировые войны и пожар 1819 года, но, боюсь, стал жертвой неуклюжести некой Фейт Марии Паризи.
— Гарри! — воскликнула я, в расстройстве схватившись руками за голову. — Неужели он действительно такой старый?
— Нет. Чуть больше ста. Но, честно говоря, в этом доме это практически новая вещь. — Мы подошли к столу. Гарри указал на другой конец. — Ты садишься там, а я здесь. — Он указал на другое место. Я посчитала стулья между ними. Их было тридцать.
— Ты серьезно? — спросила я.
— Нет, — ответил Гарри с абсолютно серьезным лицом.
Когда его губы сложились в небольшую улыбку, я покачала головой.
— О, да ты сегодня полон шуток.
— Сейчас. — Он подвел меня к месту, которое объявил своим, и выдвинул стул рядом с собой. — Давай поедим, а потом поговорим.
У меня свело живот. С тех пор, как я вчера приехала сюда, все между нами было прекрасно. Но как бы мы ни старались, не могли избавиться от слона в комнате. Мне нужно было, чтобы он объяснил мне про Maître, «НОКС» и все остальное, и мне тоже нужно было перед ним извиниться.
— Итак, что мы будем есть? — спросила я, стараясь избежать тяжелых тем до ужина.
— Жареную перепелку с капустой.
— Чудесно! — сказала я, тут же внутренне умирая. Я была голодна и нуждалась в настоящей, черт возьми, еде. Но когда принесли блюда, и купол был поднят — «Тортелли ди Зукка», — сказала я, увидев на своей тарелке любимое блюдо.
— Я подумал, что перепелку мы оставим на другой вечер.
Я накрыла руку Гарри своей и сжала.
— Я знала, что в глубине души ты хороший человек.
Мы ели и вели светскую беседу. Когда кофе был выпит, а посуда убрана, Гарри подвел меня к уже пылающему камину и налил мне стакан виски. Я села рядом с ним на диван.
Между нами повисло молчание, пока Гарри не сказал.
— Фейт. Пожалуйста, позволь мне все объяснить. Рассказать тебе все.