Выбрать главу

И не увижу завтрашнего для!

Допивает свой бокал. Пошатываясь, плюхается на своё место. Мумии внезапно сходят со своих мест и окружают его.

Пачакути (делает благославляющий жест и говорит торжественным тоном).

Мужайся, мой достопочтимый правнук,

В нелёгкий день ты льяуту принял

И впереди немало испытаний,

Не одна война

прокатится по всей Тавантисуйю,

Вновь будут города лежать в руинах

И лучшие из лучших будут гибнуть!

Но впереди тебя победа ждёт

Освободишь ты наш народ от ига,

И новые вершины покорите!

И впереди тебя победа ждёт!

Мумии (хором)

Да, впереди тебя победа ждёт!

Гремит Гром, на миг темнеет, а когда на сцене вновь становится светло, Манко поднимает голову, и оглядывает мутным взором мумии, сидящие неподвижно на своих местах.

Манко:

Ужели не мерещилось мне это?

Иль впрямь со мною предки говорили?

Нет, видимо я чичи перепил.

Встаёт, и уходит.

Занавес.

Действие второе.

Сцена первая.

Богатый дом. За столом сидят Франсиско Писарро и Диего де Альмагро Старший. Они играют в карты. Над столом, за которым они сидят, висит карта Тавантисуйю и граничащих с ней земель. Писарро сидит в вальяжной позе, подложив ноги на стол или подлокотники кресла. Играя, оба временами поглядывают на карту.

Время от времени раздаётся стук в дверь, поначалу осторожный, а потом всё более и более настойчивый, но увлечённые игрой конкистадоры его как будто не замечают.

(Согласно уже устоявшейся традиции актёры, изображающие белых людей, должны были мазать лицо мукой или краской, Писарро в данной пьесе от акта у акту изображали со всё более утолщающимся толстым животом, что достигалось подложенными подушками)

Писарро:

Ты проиграл, Диего, --

Это значит,

Что всё, что мы с тобой завоевали

Моё владенье -- а твоё же -- Чили

Который надобно ещё завоевать

Говорят, те земли

Не менее богаты,

Но племена там злые.

(ободряюще похлопывает Альмагро по плечу)

Ничего, они ведь

Как все индейцы,

Боятся ружей.

Альмагро Старший

Франсиско, ты не думал,

Что это несколько нечестно?

Писарро:

Чепуха! Ты знаешь, я не шулер!

Опять раздаётся стук в дверь.

Альмагро Старший:

Стучат.

Писарро:

Да шут с ним!

Я же знаю, это Манко

Повадился ходить пять раз на дню

И лезть со всякой ерундой

К серьёзным людям.

Альмагро Старший:

Но может, всё-таки пустить?

Писарро:

Да ну его!

Итак, отметим

Мой выигрыш!

Берёт красный карандаш и проводит по карте разделительную линию.

Договорились, вот Перу, вот Чили!

Что предстоит тебе завоевать

Альмагро Старший:

Я, может, отыграюсь!

Писарро(с усмешкой):

Не на что!

Мне земли этих диких

И даром не нужны!

Давай-ка лучше выпьем,

Неси вина...

Альмагро Старший поднимается, идёт к двери, отодвигает задвижку и в комнату вваливается Манко. На нём алое льяуту с золотыми кистями и одеяние, положенное Сапа Инке, но несмотря на это, вид у него отнюдь не величественный из-за растрёпанности. В руке у него кипу. Альмагро, глядя на Манко, хитро усмехается себе в усы.

Манко:

Наконец-то! Я почку коки

стоял под дверью

Стучал, но вам, похоже, не слышно!

Писарро:

Ещё бы постоял!

Манко:

Но я пришёл по делу.

Ведь наступает время орошенья и нужно

Проверить трубы

прежде чем по ним пойдёт вода.

Писарро:

А мне-то что за дело?

Манко:

Люди, которые должны заняться этим

Строят -- для вас хоромы, господа!

Ты отпусти их,

хотя бы дней на 20...

Писарро:

Что так долго?

Манко:

Но ведь нужно

всё тщательно проверить

Да и потом немного отдохнуть.

Писарро:

Они не господа и обойдутся

Без отдыха!

А двадцать дней я ждать не стану!

Манко:

Ну хорошо, пятнадцать...

Писарро:

Ни дня не дам! Желаю,