Выбрать главу

***

      С некоторых пор она стала бывать на море гораздо чаще.
      Рано утром Катрин заворачивала в узелок пачку печенья, конфеты, брала с собой бумажный пакет с пирожными и термос с горячим чаем, а затем неслась прямо к причалу, где её всегда ждала лодка. Катрин забиралась в неё, прихватив с собой угощение, и лодка плавно отчаливала, словно подгоняемая кем-то. Волны несли её точно к острову и никуда больше.
      Частенько Катрин брала с собой не только еду, но и всякие развлечения. В первый раз прихватила с собой настольную игру, в другой — две ракетки и воланчик, в следующий — домино и ещё много-много всего было. А Калипсо ей пела и рассказывала всякие истории, которые, казалось, лишь наполовину были вымыслом — настолько убедительным рассказчиком была эта девушка.
      Вместе они обследовали безымянный остров, находили разноцветные ракушки и отполированные морскими водами мелкие камушки. Калипсо сделала своей подруге красивые ожерелья из их находок, а Катрин подарила ей свой любимый набор заколок и толстую книгу сказок всех народов мира.
      Она приходила на причал каждый день и, сев в лодку, немедленно плыла к затерянному в бурных водах острову.
      А на острове её ждала медноволосая Калипсо.
      — Ты пришла! — радостно вскрикивала она и бросалась обнимать Катрин.
      С каждым таким объятием Катрин не покидало ощущение, что Калипсо уже и не надеялась снова её встретить.
      — Ты скучала по мне? — улыбнулась она, заправив непослушную рыжую прядь за ухо.
      — Очень сильно, — Калипсо обняла её ещё крепче.
      — А я тебе кое-что принесла.
      Они снова расстелили на песке разноцветный платок, и Катрин разложила на нём угощение. Внимание Калипсо тут же привлекли пирожные с кремовыми цветочками на верхушках.


      — Как красиво! — восхищённо вздохнула она.
      — И очень вкусно, — заявила Катрин с набитым ртом.
      — Это ты всё из дома принесла? — полюбопытствовала Калипсо.
      — Угу. Из дома, — девушка слегка помрачнела, — сегодня вечером опять будет какой-то приём, поэтому дома полным-полно всякой еды. Ну я и взяла пару пирожных, подумаешь.
      — Приём?
      — Да. Будет много гостей. И все очень важные, — Катрин закатила глаза.
      Калипсо отвлеклась от пирожного.
      — Ты не любишь свой дом? — спросила она.
      — Терпеть не могу, — Катрин решительно замотала головой из стороны в сторону, — раньше, когда мы жили с мамой, всё было просто чудесно, но потом отец женился на этой… этой… — она судорожно задышала, пытаясь придумать подходящее определение, — на этой мерзавке! И всё пошло коту под хвост!
      По щекам тут же покатились злые слёзы. Катрин поспешила закрыть лицо руками, чтобы Калипсо не видела её зарёванной, но было поздно. Девушку буквально сотрясало от рвущихся наружу рыданий. Нормально говорить она уже не могла: только невнятно всхлипывать.
      Мягкие руки Калипсо легли на её дрожащие плечи. Она крепко обняла Катрин, прижала к себе и принялась поглаживать по голове. И Катрин продолжала плакать, теперь уже вцепившись в свою подругу, уткнувшись в её плечо и слушая спокойный голос.
      — Если хочешь, ты можешь остаться здесь, — тихо сказала Калипсо, перебирая своими тонкими пальцами тяжёлые пряди волос, — здесь нет никаких приёмов, нет твоей мачехи и важных гостей, но зато есть море и звёзды. Я их совсем редко вижу, но от этого они становятся лишь прекраснее.
      
      В этот раз Катрин заночевала на острове. Она лежала на песке рядом с Калипсо и смотрела в иссиня-чёрное небо, усыпанное яркими огоньками звёзд. Калипсо рассказывала ей о созвездиях.
      
      — Много лет назад в Египте царствовал один фараон, и у него была прекрасная жена — Вероника. О её красоте слагали легенды, и говорили, что волосы у неё — точно золотая река. Цари и жрецы приезжали из самых дальних стран только для того, чтобы полюбоваться красотой волос жены фараона. Фараон был счастлив жить с такой женой, но вскоре ему пришлось отправиться на войну.
      Много лет фараона не было рядом, и, отчаявшись, Вероника решилась попросить богов о помощи. Взамен она пообещала принести им в жертву свои чудесные волосы.
      И вот гонец принёс радостную весть: войско фараона одержало победу и возвращается домой! Помня о данном обещании, Вероника срезала волосы и сложила их на жертвенном столе.
      В честь возвращения фараона был устроен роскошный пир. Вероника вышла к мужу обнять его, но тот, увидев, что её волосы срезаны, страшно опечалился. Вероника сказала, что принесла волосы в жертву ради возвращения возлюбленного, и тогда тот захотел полюбоваться ими в храме. Но во время пира волосы бесследно исчезли.
      Видя скорбящего фараона, один астроном, который тоже был в храме в это время, сказал ему, что волосы были отнесены богами на небесный свод, чтобы люди могли любоваться их красотой до скончания времён. Так появилось созвездие «волосы Вероники».