Надев ключи на пояс, старый охранник привычно и неспешно поковылял прочь на ресепшен, а Венс последний раз взглянул в стекло: Анри Л. Фогг по прежнему сидел там, смотрел в стену так, как и все психи — будто видел нечто большее. «Всё это будет неважно», — вспоминал парнишка его слова, но понять смысл их просто не мог.
* * *
Статья малоизвестного журналиста Альберта Венса вышла в газете и на сайте новостной компании. Количество читателей, заинтересовавшихся колонкой, не было велико. Количество людей, начавших сопереживать виновному и психопату, не изменилось вовсе.
Спустя ещё полгода, единственного выжившего и подозреваемого в деле об исчезновении исследовательской группы нашли мёртвым в своей палате. Как выяснит Венс, прибывший на место спустя месяцы, официальной причиной смерти стал разрыв сердца. Палата, «сверху-донизу исписанная странными безликими образами и фразами на несуществующем языке», была опечатана и отремонтирована ещё до его приезда.
Сам Альберт Венс ещё некоторое время попытается вести дело Анри Л. Фогга вперёд, но сдастся, как и все прочие — ни пещеру весной, ни новых следов, ни даже фонд, организовавший экспедицию, найти у него не получится. Всё, что останется миру — запись разговора и странная фраза, написанная на планшете.
Воспринимая её, как символ своего первого «громкого» дела, журналист ещё не раз будет повторять ту фразу, словно мантру в голове. «Га’ат Агута тгу угг гта’аг». Лишь спустя годы и годы повторений он заметит, как при очередном повторении её странная и огромная тень мелькнёт где-то в лунной ночи, показывающейся через окно. Это будет последний раз, когда историю Анри Л. Фогга произнесут человеческие уста, и лишь тогда он окажется прав — лишь тогда всё то станет уже неважно.
Конец.
*В английском языке в качестве «тумана» используются несколько слов, одно из которых — «fog». Фамилия же опрашиваемого Альбертом Венсом свидетеля на английском звучит как «Fogg». «Вопрос одной «G», как его окрестили в заголовках второсортные репортёры — это вопрос принятия в версиях о виновнике событий — либо тумане, либо Фогге.
Примечания Альберта Вэнса: Черно-белые скан-копии фотопортретов Эммы и Даниэля предоставлены Альберту Венсу, а также использованы\размещены Альбертом Венсом с согласия помощника мэра города Кайана, США, Аляска.
Скан-копии портретных рисунков Амарука и Теккейта предоставлены Альберту Венсу помощником главного врача западного крыла психиатрической лечебницы ХХХХХХХ ХХХХХХХХ ХХХХХХХ, штата ХХХХХХХХ, США, а также использованы\размещены Альбертом Венсом с согласия Анри Льюиса Фогга.