Выбрать главу

Прошло десять минут. Холмен по-прежнему сидел в темной спальне. В дверь неожиданно постучали. Это была полиция. Джон бросился открывать. Он боялся оставить Кейси надолго без присмотра. Сначала Холмен удивился, но после сообразил, что полицию могли вызвать соседи, слышавшие, как он дрался с Кейси. Полицейских было двое: один в форме, другой — в штатском. Джон не знал, что третий полицейский остался на первом этаже и караулит выход.

— Джон Холмен? — резко спросил человек в штатском.

— Да. Рад, что вы приехали...

Детектив оборвал Холмена на середине фразы, грубо ткнул ему в лицо удостоверение, тут же спрятав его в карман, и вошел в квартиру.

— Я инспектор Берроу. Мне приказано задержать вас.

— Что?! Так это из-за Спайерза?! Но послушайте...

— Как мы поняли, вы единственный свидетель происшествия.

По мнению Холмена, молодой инспектор был совсем не похож на детектива: трудно представить себе полицейского, одетого в свитер и замшевый пиджак, да и волосы у этого парня длиннее, чем положено. Инспектор окинул взглядом квартиру. Занавешенные окна, похоже, не внушали ему доверия.

— Да, вы правы, — снова заговорил Джон. — Шеф покончил с собой, но...

— Почему вы ушли? — поинтересовался Берроу, на ходу открывая двери и заглядывая в комнаты.

— Нужно срочно вызвать «скорую», — потребовал Холмен, не отвечая на заданный вопрос.

— Боже мой! — Изумленный инспектор застыл на пороге спальни. — Хватайте его, Тернет!

Тяжелая рука тут же опустилась на плечо Холмена.

— Вы же ничего не поняли, — возмутился Джон, — ее нужно немедленно отправить в больницу.

Вырвавшись из рук полицейского, Холмен бросился в спальню. Молодой детектив сидел на кровати и развязывал Кейси руки.

— Нет, стойте! Что вы делаете?! Она же сумасшедшая! Джон с трудом произнес эти слова, но как иначе предостеречь инспектора? В следующее мгновение сильные пальцы сжимали его горло, а правая рука была заведена назад и плотно прижата к спине.

— Вы не понимаете! — кричал он, пытаясь освободиться.

— Мы все прекрасно понимаем, — холодно отозвался Берроу, — ваши коллеги в один голос заявили, что вы свихнулись. Стой смирно и не рыпайся. Ублюдков вроде тебя я насквозь вижу.

В тихом голосе инспектора была слышна угроза. Холмен не испугался, но, понимая, что сопротивление бесполезно, перестал вырываться.

— Ладно, — сказал Джон, стараясь сохранять спокойствие, — отправьте девушку в больницу, и прекратим дискуссию. Я был в Уилтшире во время землетрясения и там попал в туман, который разрушает психику.

— Оно и видно, — усмехнулся инспектор, помогая Кейси встать. — Не знаю, что вы с ней делали, но посмотрите, на что она похожа, посмотрите на ее глаза.

— Нет-нет, я здесь ни при чем. Это все туман, поражающий мозг. Спайерз тоже попал в него.

— Насколько нам известно, в сообщениях о землетрясении нет ни слова ни о газе, ни о тумане.

— Но я же собственными глазами его видел, когда был в пропасти.

— Допустим, что все так и есть, но кроме вас и девочки, которая, кстати сказать, умерла, в пропасти никого не было.

— Конечно, не было, — вспылил Холмен, — остальные попали в туман позже, причем в разное время.

— Ладно, уведите его, сержант. У нас будет достаточно времени на разговоры.

— Погодите, погодите, еще два слова, — настаивал Холмен, не обращая внимания на вцепившегося в него сержанта. — Выслушайте меня! В туман попал полный автобус детей. Не помню, как называется их школа, но, кажется, это где-то в Андовере. Вы должны все выяснить как можно быстрее. Бог знает что там сейчас творится!

Холмен нетерпеливо барабанил пальцами по пустому столу. Его отвезли в Нью-Скотленд-Ярд и поместили в одной из комнат для допросов. У дверей стоял полицейский и молча следил за Джоном. Ему порядком надоело это занятие, но все-таки он был готов действовать при первых же признаках агрессивности со стороны задержанного.