Выбрать главу

— Чей он был сын: Берты или Анноры? — спросила женщина в шапероне.
— Анноры, — ответил Сэмюэл.
— Проклятье! — выплюнула женщина.
— ...Не опасайтесь же неопытности молодого королевича! Леандр с раннего детства отличился острым умом, храбростью и милосердием! А я, сэр Дью, клянусь вам, что прослежу за взрослением королевича! Буду направлять его сердце и ум в правое русло, покуда то будет нужно! Я стану соправителем молодого Леандра! — Сэр Дью вещал над толпой с сердцем, широко раскинув руки, обнажая грудь, на которой не было ни одного колечка кольчуги. Только ему одному было ведомо, что те, кто мог вонзить в него стрелу или кинжал, давно лежат в земле, навеки смолкшие. А от тех, кто с завистью смотрел на макушку Годфри, на которой блестела самоцветами корона, — от них только и остался неспокойный призрак, приходящий Сью ночами в мрачных снах. Долго же выискивал Дью в пасти дракона клыки, долго же держал в тайне кончину Годфри. Однако многое ещё остались его врагами, кто годился бы в короли. Гордость переполняла Дью, в мыслях нахваливал он себя всеми хвалебными словами: кто же ещё смог бы так близко подобраться к трону при живом наследии Годфри? А вот представьте — то любовник жёнушки Годфри! Какое дело, сколько на его сапогах грязи, когда подбиты они крашеным мехом горностая?
— Раз уж король почил, выдворите ведьму прочь из замка! -выкрикнула женщина.
— К величайшему прескорбью, — начал сэр Дью, — Аннора, не выдержав утраты, почила следом за нашим королем.
Все собравшиеся люди так и ахнули, пораженные тем, что не осталось на свете этом ни Годфри ни Анноры, к которым питали они ненависть. Кто-то, не стесняясь, подкинул вверх шапку, искренне возликовав сей новости. Многие стали воодушевленно подпригивать на месте, держась за руки, точно вот-вот заведут праздный хоровод.

— Народ, отпразднуем-ка погибель ведьмы Анноры и освобождение Холлистона от ее проклятья! -предложил некий молодец из толпы. Люди настолько разбуянились в своем ликовании, что перестали задавать сэру Дью вопросы. Еле сдерживая триумфальную улыбку властителя своей судьбы, Дью взобрался в седло своего высокого коня с трибуны и, добродушно махнув народу рукою, удалился с зловонной улицы. Несколько мальчишек и юношей побежали следом за лошадьми важных людей, подпрыгивая и плеская руками.
Сэмюэл ошарашенно смотрел вслед удаляющемуся сэру Дью, искренне соболезнуя молодому Леандру, так спешно лишившемуся отца-короля. Внутренне он взмолился мистрисс Берте, дабы правление Леандра протекало без тяжб, с озарения и милости божественного провидения. Его ясные голубо-зелёные глаза глядели на далёкий замок с печалью и приветствием.
— Боже вам в помощь, наш юный король.
— Хоть бы мальчишку Анноры постигла такая же участь, как Годфри. Хоть бы хворь его какая схватила или бес покусился на его голову! Тогда бы не осталось и следа от Годфри и Анноры! — сказала женщина назло Сэму.
— Королю надо желать блага — от его блага зависит и наше, — произнёс Сэм, которому не раз приходилось спорить с подобными высказываниями.
— Много же блажи было у Годфри, да нам что-то не перепало! — расхохоталась та, и несколько человек согласно закивали. — А ты кем будешь, заступник? Уж не сам ли Леандр здесь, сам за себя словцо молвит?
Вокруг засмеялось так много людей, что Сэм и не ожидал, как много ушей направлены в их сторону. Это его разозлило.
— Меня зовут Сэмюэл, и я кузнец. Не люблю слушать погань, и не стану вас, мистрис, слушать! Ежели чтите память святой Берты, лучше бы возлюбили преемника Холлистона, в чьих руках зиждется наше благосостояние! Всем известно, как мистрис радела о благе от ступеней замка до самого близкого к прилесью забора. К сожалению, ее сыновья не остались с нами. Но разве забыли вы ее слова: «Уважайте бремя каждого, кому богом власть дана»?
Сэм был точно уверен в одном: какая бы молва ни ходила вокруг Годфри и Анноры, Леандр в том не повинен.
— Светлая у тебя голова, малец. Им бы у тебя да поучиться уму-разуму! — произнес один из жителей города, высокий полный мужчина. — Все будто позабыли, что до Годфри жилось в Холлистоне не так вольно, как сейчас! Уж забыли вы, как отец Годфри велел десяткам семей жить на плодородных землях, выдворяя тех с пригорода? По сей день, благодаря им, у нас есть хлеб! Одни только сборщики дани знают, что дороги до них все больше порастают лесом, и недалек день, когда не останется тех, кто будет следить за полями! Кого-нибудь из вас выдворял Годфри растить зерно в чистое поле, где серая тварь увидит тебя с высокого холма, как коршун зайца? Нет! Так и нечего ронять со рта брань! Может, наш король и был малость к нам езразличен и большей долей безумен, но позабыли вы, какой ценой строились порядки прошлых лет! Давайте же доверимся Леандру и сэру Дью в надежде, что сын будет достойнее своего отца!