Выбрать главу

«Нет, нет, это не может быть кончено. Нет!» Эта пьяная стерва всё время твердила ей, что она неправа, что она глупа. Марсия опомнилась. Она скорее умрёт, чем покажет этим людям хоть каплю слабости. Она посмотрела на каждого по очереди и легко сказала:

«Это строка из книги. В отличие от вас, нацистов, эта книга увлекательна».

Соня встала и положила ладони на стол. «О да, мисс Гей. Наконец-то увидимся в суде. Наслаждайтесь книгой».

Марсия глубоко вздохнула и одарила их очаровательной улыбкой. «Я бы хотела сейчас увидеть своего адвоката».

63

ДЖОРДЖТАУН

Улица М

CLYDE'S OF GORGETOWN

СУББОТА ВЕЧЕР

Савич, Шерлок, Пиппа и Уайлд сидели в кабинке, немного в стороне от радостного смеха и разговоров в баре Клайда.

Шеф полиции Уайлд, размахивая ребрышком барбекю, сказал: «Я прошу для миссис Трамбо условное наказание, общественные работы и строгую лекцию о том, что она проявила недальновидность, не сообщив о смерти, самооборона это или нет. Конечно, она бы это сделала, если бы Марсия Гей не вымогала у неё деньги. Я также не вижу смысла сажать её в тюрьму за помощь сыну, даже после того, как он напал на Синела. Миссис Трамбо обняла меня, а Рональд пожал мне руку, хотя и знает, что ему придётся отсидеть, иначе никак». Он промокнул подбородок соусом барбекю.

«Отличные рёбрышки. Я слышал, твой муж, Шерлок, говорит, что твои ещё лучше».

Шерлок рассмеялся. «Что ещё мог сказать Диллон? Мы пригласим тебя после Нового года, когда у нас снова будет кухонная техника. Наш специалист по логистике, по её опыту, сказала, что что-то всегда идёт не так. Но у Клайда всегда всё отлично.

Рад, что вам нравится.

Уайльд сказал: «Посмотрите на все кости на моей тарелке. Знаете, когда миссис...

Трамбо обнял меня, я почувствовал запах овсяного печенья?

Пиппа ухмыльнулась ему. «Она тоже меня обняла. Увы, запаха овсяного печенья не было».

После того, как миссис Трамбо и Рональд рассказали Соне еще больше подробностей о вымогательстве и шантаже Марсии, она была так счастлива, что бросила

Трамбос устроила бы парад, если бы могла. А как же мы? Мы тоже заслуживаем парада, не правда ли, Уайльд?

Он рассмеялся, похлопал её по руке. «Должен признаться, Синель, когда ты появилась у меня дома, вся избитая, жалкая, честно говоря, ты меня очень оживила. Последние несколько дней я провел так же весело, как и в Филадельфии». Он на мгновение замолчал, поглаживая последнее ребрышко на тарелке. «Я забыл о спешке, о трудностях. Думаю, мне пора двигаться дальше, уехать из Сент-Люмиса, может быть, переехать сюда, в Метро. Что думаешь, Савич?»

Савич медленно произнёс: «Сент-Люмис был хорошим местом для исцеления, шеф. А тебя интересует ФБР?»

Уайльд откинулся на спинку стула. «Стать федералом? Как Синел-ай?»

Шерлок сказал: «У вас отличный опыт работы в полиции большого города, шеф. Если только вы не украли деньги из отдела убийств в Филадельфийском полицейском управлении, думаю, ФБР гордилось бы вами, и вам очень повезло. Судя по тому, что говорит Пиппа, у вас хороший ум. Конечно, не такой острый и быстрый, как у неё, но всё же».

«Есть о чём подумать», — сказал Уайлд и подумал, откуда Савич узнал, что ему пришлось уехать из Филадельфии, чтобы залечить раны. Теперь он понял, что хочет вернуться в игру, в настоящую игру. Он спросил: «Когда Марсия Гей предстанет перед судом, Савич?»

Савич откусил последний кусочек пасты с песто, прожевал и вздохнул с удовольствием.

«Соня сказала мне, что в первую неделю марта. Это даст Веронике Лейк время поправиться, чтобы дать показания и запереть Марсию в тюрьме». Он сделал паузу, задумчиво глядя на свою стручковую фасоль. «Я был у Вероники вчера. Она казалась другой, более сосредоточенной и осознанной, можно сказать. Неплохо, что её чуть не убили. Когда я уходил, она поблагодарила меня, сказала, что время с Марсией теперь кажется ей кошмарным сном, что она потеряла себя. Она хочет искупить вину и хочет начать с тюрьмы. Она может учить, сказала она, она может слушать. Она надеется, что сможет исцелиться».

Шерлок сказал: «Мы бесконечно благодарны, что Вероника не умерла, и готовы посадить Марсию в тюрьму на всю оставшуюся жизнь». Она откинулась назад, сделала глоток вина и широко улыбнулась. «Всё отлично».

«На одного психопата меньше, сеющего в мире несчастья и хаос», — сказала Пиппа.

Шерлок повернулся к ней. «CAU будет скучать по тебе, Пиппа, но твой начальник отдела щёлкал каблуками, зная, что ты вернёшься в понедельник. Джесси сказала мне, что...

не была удивлена, что ты отлично справился, ведь она сама тебя обучила».