Выбрать главу

Манверс легко ответил: «Бека не было последние пару дней, и хотя я могу с уверенностью сказать, что Бек возненавидит его, как только увидит, он не глуп. Бек ни за что не стал бы связываться с агентом ФБР. Но, возможно, присутствие агента Хаммерсмита побудит Бека съехать раньше».

Шерлок рассмеялся. «Или, может быть, вы, конгрессмен Мэнверс, могли бы уведомить Бека за тридцать дней».

Манверс медленно кивнул, и на его губах появилась улыбка. Он также заметил, что от смеха щеки Ребекки зарумянились, по крайней мере, на какое-то время.

16

СВЯТОЙ ЛУМИС

ВОСКРЕСНОЕ УТРО

В столовой миссис Трамбо стояло полдюжины столов, каждый из которых был накрыт красно-белой клетчатой скатертью, а наверху, между солонкой и перечницей, стояла хризантема в узкой красной вазе. Все обсуждали вечеринку в гостинице «Leveler’s Inn», делились впечатлениями и переживаниями. Одна женщина сказала: «Это моя просьба к Grey Goose взмыла вверх».

Пожилой джентльмен за соседним столиком сказал: «Вот почему я хотел улететь на юг в три часа ночи».

Миссис Трамбо повысила голос, перекрывая стоны, и сказала Пиппе: «Зал полон, а столиков не хватает, так что садись сюда, дорогая». Она отодвинула для неё стул рядом с кофейным столиком. Пиппе было хорошо. Ей хотелось побыть одной, подумать, пересмотреть планы, которые она строила вчера по дороге из Вашингтона.

Миссис Трамбо появилась рядом с ней. «Кофе? Он достаточно крепкий, чтобы придать бодрости вашим шагам».

Кофе, даже с щедрой порцией молока Пиппы и двумя бутылками «Спленда», был более чем крепким. Потягивая высокооктановый кофе и ожидая завтрак, Пиппа строила планы на это воскресное утро. Она знала, что не все магазины будут открыты в это время года, но она зайдёт в те, что уже открыты, и пообщается с владельцами, как только сможет, и посмотрит, чему можно научиться. Может быть, она расскажет им, что когда-то жила здесь, и попросит их сообщить ей, если здесь в последнее время случится что-то подозрительное. Судья, у которого она стажировалась, сказал ей, что она действительно умеет слушать и вытягивать людей. Пора проверить слова судьи Вены на практике.

С теми, кто её узнал, было бы проще. Она бы разыграла семейную карту, посмотрела бы, сможет ли раскрыть их секреты. Конечно, шеф Уайлд, вероятно, был бы её самым ценным источником информации, но она пока не стала бы его привлекать, не знала его достаточно хорошо, чтобы предсказать его реакцию или действия. Она хотела сначала убедиться в его безопасности. Это было её шоу, пока она не добьётся чего-то или не понадобится его помощь.

Пиппа подняла глаза, услышав громкое фырканье. О боже, она не слышала миссис.

Трамбо, слишком погруженная в свои планы. У неё потекли слюнки, когда она увидела тарелку, полную яичницы, хрустящего бекона и пшеничных тостов. Она взяла столовые приборы и расстелила на коленях белую салфетку. «Выглядит чудесно, миссис Трамбо.

Спасибо."

«Майору Трамбо всегда нравилась моя яичница-болтунья. Ну, знаешь, это щепотка дила. У тебя такие длинные ноги, пора их поднять. Будь умницей и убери за собой тарелку».

Пиппа хрустнула кусочком бекона и оглядела толпу гостей.

Несколько пожилых пар, две семьи с пятью детьми, дети которых были слишком заняты едой, чтобы шуметь, и молодой мужчина и женщина, которые выглядели едва достаточно взрослыми, чтобы голосовать. Молодая женщина зевала, вероятно, мечтая всё ещё лежать в постели с влажной тряпкой на лбу и четырьмя таблетками аспирина в желудке.

Пиппа услышала, как она сказала пожилой паре рядом с ними во время короткой паузы: «Мы уже третий год приезжаем навестить родителей Барри и поехать с ними в гостиницу «Leveler’s Inn», и каждый год я клянусь, что не буду купаться в этом потрясающем пунше. Но дьявол снова прошептал мне на ухо и победил. Снова».

У её мужа была серьёзная головная боль. Он перестал есть яичницу и сказал: «Прежде чем я напился этого хэллоуинского пунша, местный начальник полиции предупредил меня, что никогда не притрагивается к нему, сказал, что никогда не знает, когда ему придётся иметь дело с призраками, развешивающими туалетную бумагу по всему городу. Я хотел спросить его, кого это волнует, ведь это же Хэллоуин, но тут парень в костюме Франкенштейна протянул мне ещё один стакан пунша. Шелли, как его звали? Не Франкенштейн, а начальник полиции?»

Пожилая женщина крикнула: «Уайлд, Мэтью Уайлд. Он славный парень. Он три года проработал в полиции Филадельфии, прежде чем сменил шефа Косби. Интересно, почему он ушёл?»

«Должно быть, это женщина», — сказал джентльмен с огромными усами, украшенными крошками цельнозернового тоста. «И всегда».