Ребекка почувствовала навалившуюся усталость и забарабанила пальцами по рулю. Она заставила себя сосредоточиться на встрече с мистером.
Клемент Эррио, богатый коллекционер импрессионистов. Увы, у неё для него были плохие новости. Берта Моризо, купленная им на аукционе семнадцать лет назад, оказалась подделкой. Он вряд ли обрадуется, хотя Ребекка знала, что он должен был что-то подозревать, иначе не связался бы с ней для подтверждения подлинности картины. Кит разыскала художника, который, вероятнее всего, воплотил столь прекрасную манеру Моризо, – Карлоса Бизе, который жил в Андалусии и которому сейчас было девяносто.
К счастью, он прекратил заниматься подделками десять лет назад, но это не помогло мистеру.
Хэрриот. Это, безусловно, привлечёт внимание его страховой компании, поскольку они, несомненно, наняли эксперта для подтверждения подлинности картины, прежде чем её застраховать.
«Никто другой не смог бы написать эту картину», — сказал Кит Ребекке. «А теперь Бизе так стар, что он тратит время, хвастаясь тем, что его работы висят в музеях по всему миру и, конечно же, в больших коллекциях, вроде коллекции мистера Хэрриота».
Ревекка подумала о расплате за нечестность, о том, что если бы должностное преступление оставалось незамеченным достаточно долго, то здесь, на земле, не было бы никакой платы.
Она давно решила, что карма — это всего лишь привлекательная конструкция, которую слабые люди используют, чтобы почувствовать себя лучше, не сделав чего-то, когда следовало бы.
Она планировала забыть о «Большом выигрыше», о стихотворении и о волке в своей овчарне. Если Золтан позвонит, Ребекка снова скажет ей, что она не вернётся.
4
ЧЕВИ-ЧЕЙЗ, МЭРИЛЕНД
ЧЕТВЕРГ, ПОЛДЕНЬ
29 ОКТЯБРЯ
Ребекка припарковала свой серебристый «БМВ» на боковой улице, перекинула ремешок сумочки через плечо и вышла на яркое октябрьское солнце. Она быстро похлопала по капоту. Она любила свой «БМВ», подарок мужа на двадцать восьмой день рождения. Она вздохнула. Ей нужно было торопиться, иначе она опоздает на шумный обед невестки, посвященный планированию. Селесте это совсем не понравилось бы. Но ее встреча с клиентом, мистером Хэрриотом, заняла больше времени, чем ожидалось. Новости, которые ей пришлось ему сообщить, совсем его не обрадовали. Она его не винила. Мистер Хэрриот даже слышал о Карлосе Бизе, и когда она указала на детали, которые были его фирменными знаками, он не мог с ней спорить.
Он даже неохотно поблагодарил её, успокоившись. Сообщать плохие новости никогда не было для неё развлечением. Она предпочла бы выпить за клиента шампанского. Что ж, теперь она взялась за лучшего из клиентов, миссис Венеру Расмуссен, почтенную икону вашингтонского общества, и всё ещё действующего генерального директора Rasmussen Industries. Она наняла Ребекку для проверки подлинности группы из шести картин, которые она хотела приобрести для недавно отремонтированной приёмной руководства в своей штаб-квартире. Лучше нанять Ребекку заранее, чем купить картины и обнаружить, что её обманули, сказала миссис Расмуссен Ребекке.
Ребекка заставила себя замедлиться, сделать глубокий вдох, перезагрузиться. Она не так уж и опоздала, и никого не волновало бы, если бы она пропустила суп.
Так почему бы не насладиться прекрасным осенним днем, почувствовать, как прохладный ветерок колышет опавшие листья?
В соседних дворах? Она решила насладиться прогулкой длиной в квартал до дома Селесты в этом тихом, элегантном районе Чеви-Чейз. Когда она проезжала мимо дома Такера и Селесты несколько минут назад, то увидела большую кольцевую подъездную дорожку, забитую машинами дружков Эла Селесты и бог знает кого ещё, и продолжила путь, припарковавшись у красивого затенённого бордюра в квартале от дома.
Она сказала Ричу, что Селеста пригласила её на этот планировочный обед только потому, что не видела выхода. Селесте меньше всего хотелось, чтобы Ребекка пожаловалась мужу. Ребекка знала, что Селеста с радостью увидит её на следующей транспортной площадке в Тимбукту, считая её лишь женой богатого человека, страдающего от кризиса среднего возраста. Ребекка не удивится, узнав, что Селеста высказывает своё мнение всем, кто готов её выслушать, и что большинство знакомых Селесты с радостью её выслушают.
Ее муж похлопал ее по щеке, сказал ей смириться, потому что Селеста была важна для него. Конечно, он имел в виду ее семью — с их огромными пожертвованиями, властью, которой они обладали, было важно сохранить его место в Конгрессе еще на один срок. «У нее также есть превосходный повар, так что ты будешь хорошо есть. Что касается всех остальных людей там, они будут любезны и, конечно, будут обсуждать тебя за твоей спиной, когда ты не слышишь. По крайней мере, это ради благого дела». Он постучал рукой по сердцу. Она все еще не хотела уходить, но обязательства были двигателем, который управлял жизнью почти каждого, особенно если ты была женой политика. Ты была великодушна, даже когда тебе хотелось ударить в рот, пытаясь манипулировать тобой.