«Я специальный агент Дил Савич, ФБР. Должен сказать, что видеть вас всех целыми и невредимыми — огромное облегчение».
Дженни повернулась к Савичу: «Слава богу, ты понял, что я говорила про гипсокартон. Мне было бы всё равно, даже если бы ты ремонтировал кофеварку».
Спасибо. А теперь, доктор Ходжес, давайте развяжем вас и офицера Янко. Я смогу потушить свет этому придурку позже.
Савич позвонил Шерлоку. «Всё чисто. Заложники в порядке. Срочно вызовите скорую для Дюваля. Мне пришлось выстрелить ему в плечо, чтобы свалить, а офицер Янко сломал ему запястье».
Снаружи раздались крики и ликование. Савич повернулся к Дженни Коннорс: «Да, я понял, что вы имели в виду. Наряду с планами здания,
Ваша информация сыграла решающую роль». Он помолчал, а затем сказал: «Доктор Ходжес, я думаю, Дженни заслуживает повышения. Офицер Джанко, я расскажу шефу Колетт о том, что вы здесь сделали, может быть, это смягчит тот взбучка, который он планирует».
Тедди Джанко глубоко вздохнул. «Спасибо, мне, наверное, понадобятся любые добрые слова, которые ты можешь сказать. Но знаешь, я могу ему сказать: если бы я не увидел Дюваля, если бы я не пришёл, всё могло бы сложиться иначе». Он широко улыбнулся Савичу и посмотрел на него с надеждой.
«Удачи вам в этом», — сказал Савич.
51
СВЯТОЙ ЛУМИС
ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК
ВТОРНИК ВЕЧЕРОМ
Когда Пиппа вошла в тепло полицейского участка Сент-Люмис, она увидела помощника шерифа Дэви Хаука, закутанного в толстое пальто, с самодельными варежками без пальцев на руках, сгорбившегося и разговаривающего по мобильному. Дэви поднял взгляд, нажал на кнопку на телефоне и помахал. «Привет, шеф, агент, мэм. Мне позвонила миссис Джилли о каком-то вредителе, вероятно, опоссуме, который устроил переполох в ее сарае. Она заперла его».
Дэви тяжело поднялся на ноги. «Думаю, мне пора пойти посмотреть, что к чему». Он направился к двери, всё ещё сгорбившись в пальто.
Уайльд с юмором в голосе сказал: «Глядя на Дэви, можно подумать, что станция — это Северный полюс». Он указал на другого пожилого мужчину в коричневой форме, накрахмаленном картонном костюме, умело вертевшего карандаш между пальцами. «Клем?
Это специальный агент ФБР Синел-ай. Клем — мой диспетчер. Он очень гордится своим полным именем, верно, Клем?
Клем лучезарно улыбнулся ей. Он был старше, худощавый, с густыми седыми волосами весом около пяти килограммов. «Верно. Моя мама называет это «итерацией». Я Клемент Кол из Кларка, мэм — «С в кубе». Он ухмыльнулся, обнажив белоснежные торчащие зубы.
«Итак, шеф, весь город говорит, что эта очаровательная дама — ваша новая девушка. Дэви сказал, что она красавица и попала в какую-то беду. Но я не понимаю, почему она не может позаботиться о себе, ведь она федералка». Клем помолчала и взглянула на Пиппу. «Ты совсем не похожа на агента ФБР».
Пиппа выгнула бровь. «А я нет? Ох, это нехорошо. Похоже, мне придётся постараться. Какие-нибудь предложения, Клем?»
«Не имейте в виду ничего особенного, агент Синел. Ничего не поделаешь, если ты красивая.
Я рад помочь, если смогу, иначе мне пришлось бы иметь дело с этими маленькими охотниками за привидениями, которые бросали теннисные мячи в дом Хармонов в ночь Хэллоуина, когда их не было дома, чтобы раздать сладости. Разбил окно, и соседи сообщили об этом. Шеф, пожалуйста, скажите мне, что я могу сделать для вас вместо этого.
«На самом деле, Клем, нам действительно нужна твоя помощь. Я бы хотел, чтобы ты прогулялась по городу, поговорила с людьми, узнала, не появились ли в городе новые люди. Мы с агентом Синелли будем у меня в кабинете».
Кабинет Уайльда был длинным и узким, с окнами во всю стену, выходящими на чахлое дерево и два куста, которых Пиппа не узнала, а слева – на парковку. За старым столом в армейском стиле, вероятно, времён Второй мировой войны, стоял красивый дубовый буфет. На столе стояли проволочные корзины, стопка бумаг и новенький компьютер – больше ничего. Перед столом стояли два стула.
Уайльд указал ей на стул, сел и включил свой Mac.
Пока он ждал, Уайлд сказал: «Кстати, я знаю Гризли. Если бы он был виновен в том, что уронил обёртку от жвачки на тротуар, он бы пришёл ко мне и признался. Гризли не смотрел на твой планшет».
«Вижу, как миссис Трамбо шпионит», — сказала Пиппа. «Ничего особенного, простое любопытство по поводу гостей, возможно, убеждает себя, что защищает остальных.
Но кому же она тогда позвонила? Рассматривала ли она возможность, чтобы агент ФБР остановился в её гостевом доме?
Всего лишь интересная сплетня? Или у неё была другая причина обыскать мою комнату? Думаешь, ей кто-то заплатил, чтобы она следила за незнакомцем, который мог быть агентом ФБР? Пиппа покачала головой. «Но кто ей заплатит?»