Выбрать главу

— Eu vi Andy há três dias em Aberdeen, Jean-Luc, e ele teimava em dizer que o Irã vai voltar ao normal logo, agora que Khomeini está de volta e o xá foi embora.

— Está vendo? — exultou Scot. — Se alguém pode saber, este alguém é o Velho. Como vai ele, Tom?

— Em grande forma, a mesma bola de fogo — respondeu sorrindo Lochart. — Andy era Andrew Gavallan, pai de Scot, presidente e diretor executivo da S-G. — Andy disse que Bakhtiar tem o Exército, a Marinha e a Aeronáutica, a polícia e a Savak, então Khomeini tem que fazer algum tipo de acordo. É isso ou a guerra civil.

— Jesus — disse Rodrigues —, que diabo estamos fazendo aqui?

— É o dinheiro.

— Bullmerde!

Todos tinham rido — Jean-Luc era sempre pessimista.

— E que importância tem isso, Jean-Luc? — perguntou Scot. — Nunca ninguém nos incomodou aqui, não é? Apesar desses problemas todos, nunca ninguém nos incomodou realmente. Todos os nossos contratos são com a IranOil, o que quer dizer com o governo: Bakhtiar, Khomeini ou general Qualquer Coisa. Não importa quem esteja no poder, eles precisam voltar à normalidade logo. Qualquer governo vai precisar desesperadamente dos petrodólares, então eles vão precisar de helicópteros, vão precisar de nós. Pelo amor de Deus, eles não são idiotas!

— Não, mas Khomeini é um fanático e não liga para mais nada a não ser o Islã, e petróleo não é Islã.

— E o que me dizem da Arábia Saudita? Dos Emirados, da OPEP, pelo amor de Deus? Eles são islâmicos e sabem o preço de um barril. Para o diabo com isso; ouçam! — Scot anunciou: — A Guerney Aviation abandonou as montanhas Zagros e está reduzindo a zero todas as suas operações no Irã. A zero!

Isso prendeu a atenção de todos eles. A Guerney Aviation era uma enorme companhia americana de helicópteros e a maior rival deles. Com a Guerney de fora, o trabalho iria dobrar, e todo o pessoal da S-G no Irã recebia gratificações que dependiam dos lucros iranianos.

— Tem certeza, Scot?

— É claro, Tom. Eles tiveram uma briga terrível com a IranOil por causa disso. O resultado foi que a IranOil disse: "Se vocês querem sair, saiam, mas todos os helicópteros estão a nosso serviço, então eles ficam — e todas as peças sobressalentes!" Então Guerney disse a eles para darem o fora, fechou a base de Gash, encostou todos os helicópteros e foi embora.

— Não acredito nisso — disse Jean-Luc. — Guerney deve ter uns cinqüenta helicópteros sob contrato; nem mesmo eles podem suportar uma perda dessas.

— Mesmo assim, nós já tivemos três missões na semana passada que eram todas exclusivas da Guerney.

— Por que a Guerney se retirou, Scot? — disse Jean-Luc, interrompendo as manifestações de alegria.

— O nosso Destemido Líder em Teerã acha que eles não podem ou não querem agüentar a pressão. Vamos encarar os fatos, a maior parte do veneno de Khomeini é dirigida contra os americanos e as companhias americanas. McIver acha que eles estão reduzindo suas perdas, e isto é ótimo para nós.

— Minha nossa, se não podem levar seus aviões e peças sobressalentes, eles estão em apuros.

— Não nos interessa pensar no motivo, cara, só nos interessa ir lá e voar. Se a gente agüentar firme, vamos pegar todos os contratos deles e mais do que dobrar o nosso pagamento só este ano.

— Tu en parles mon cul, ma tête est malade!

Todos tinham rido. Até Jordon sabia o que aquilo queria dizer: fale com meu eu, minha cabeça está doente.

— Não há por que se preocupar, cara — disse Scot.

Confiantemente, Lochart balançou a cabeça em silêncio, o frio da montanha ainda não o estava afetando. Andy e Scot têm razão, tudo vai se normalizar logo, tem que se normalizar, pensou. Os jornais da Inglaterra também estavam confiantes de que a situação iraniana breve se normalizaria. Desde que os soviéticos não tomassem nenhuma iniciativa publicamente. E eles tinham sido avisados. Era para americanos e soviéticos ficarem de fora, de modo que os iranianos, desta vez, pudessem resolver os seus problemas a seu próprio modo. É claro que quem quer que esteja no poder vai necessitar urgentemente de estabilidade, e de recursos — e isso significa petróleo. É. Vai dar tudo certo. Ela acredita nisso e se ela acreditava que tudo seria maravilhoso quando o xá fosse derrubado e Khomeini voltasse, por que eu não acreditaria?

Ah, Xarazade, como senti saudades suas.

Tinha sido impossível telefonar para ela da Inglaterra. Os telefones no Irã nunca foram muito bons, devido à sobrecarga das linhas causada pela industrialização acelerada. Mas nos últimos oito meses, desde que os problemas começaram, as greves quase constantes nas telecomunicações tornaram as comunicações internas e externas cada vez piores, e agora elas eram praticamente inexistentes. Quando Lochart estava no quartel-general em Aberdeen, para o seu exame bianual de saúde, tinha conseguido enviar-lhe um telex depois de passar oito horas tentando. Ele o enviara aos cuidados de Duncan McIver, em Teerã, onde ela estava agora. Não se pode dizer muito num telex, exceto vejo você em breve, sinto a sua falta, amor.

Não falta muito agora, meu amor, e...

— Tom?

— Oh, olá Jean-Luc. O que é?

— Vai começar a nevar logo.

— E.

Jean-Luc tinha um rosto fino, com um grande nariz gaulês e olhos castanhos, magro como todos os pilotos que se submetiam a sérios exames médicos a cada seis meses, onde não se aceitava nenhuma desculpa para excesso de peso.

— Quem atirou em nós, Tom?

— Não vi ninguém. Você viu? — disse Lochart, dando de ombros.

— Não. Espero que tenha sido só um maluco. — Os olhos de Jean-Luc sondaram-no. — Por um momento pensei que estivesse de volta a Argel, estas montanhas não são assim tão diferentes, de volta à Força Aérea, lutando contra os fellagha e a FLN, que Deus os amaldiçoe eternamente. — Ele apagou o cigarro com o calcanhar. — Estive numa guerra civil e detestei. Pelo menos eu tinha bombas e armas. Não quero ser um civil apanhado em outra sem nada para me valer a não ser a velocidade com que eu possa correr.

— Foi apenas um louco solitário.

— Acho que vamos ter que lidar com uma porção de malucos, Tom. Desde que deixei a França que estou com um mau pressentimento. E piorou depois desta volta. Nós estivemos na guerra, você e eu, mas a maioria dos outros não esteve. Nós temos um bom faro, você e eu, e vamos ter sérios problemas pela frente.

— Não, você está apenas cansado.

— Isto é verdade. Andy foi realmente teimoso?

— Muito. Mandou lembranças e disse para não desanimarmos. Jean-Luc riu e abafou um bocejo.

— Minha nossa, estou faminto. O que Scot planejou para nos receber?

— Mandou colocar um cartaz de boas-vindas no hangar.

— Para o jantar, mon vieux, jantar.

— Scot disse que ele e alguns nativos andaram caçando, de modo que ele tem uma perna de veado e algumas lebres preparadas para você saborear, e o churrasco estará pronto.

Os olhos de Jean-Luc se iluminaram.

— Ótimo. Ouça, eu trouxe queijo Brie, um quilo de alho, presunto defumado, anchovas, cebolas, e também um quilo de macarrão, latas de purê de tomate, e minha mulher me deu uma nova receita de amatriciana do Gianni de St. Jean que é simplesmente inacreditável. E vinho.

Lochart ficou com água na boca. O hobby de Jean-Luc era cozinhar e, quando ele queria, ficava inspirado.

— Trouxe latas de tudo o que pude imaginar de Fortnums e um pouco de uísque. Ei, senti saudades da sua comida. — E da sua companhia também, pensou. Quando eles se encontraram em Dubai, tinham-se cumprimentado e ele perguntara: — Como foi de licença?

— Estive na França — Jean-Luc respondera com um ar superior. Lochart o invejara pela simplicidade. A Inglaterra não tinha sido boa, o clima, a comida, a licença, as crianças, ela, o Natal — por mais que ele se esforçasse. Não importa, estou de volta e logo estarei em Teerã.