Выбрать главу

- На немски?

Той кимна.

- Тя беше в Западна Германия, когато се отказа от майчинството. Това момиче винаги се предаваше, когато положението станеше напечено. Веднъж ѝ ка­зах, че не е лесно да си родител.

- Но не сте говорили с нея през цялото това време?

- Не. Изборът беше неин. Пълно мълчание за собствената ѝ плът и кръв, когато се захвана с швабските си другарчета.

- С изключение на сестра ѝ, Уилма.

- Какво? - отново се обърка старецът.

- С изключение на Уилма. Продължила е да под­държа връзка със сестра си.

- Да - отговори старецът с разочарован глас, по­сле се усмихна, озарен от някакъв спомен. - Знаете ли какво ми каза Финкълстейн? Той беше немец и четеше всички онези вестници. Каза, че Елън била арестувана и набутана в затвора. Знаете ли за какво?

Двете жени се вторачиха в него с очакване.

- Въоръжен грабеж. Тя и веселата ѝ банда от комуняги започнали да обират банки! Кажете ми, как това помага за спасяването на работниците по света?

- С нейното име ли? - рязко попита Симънс.

- Нейното име?

- Нейното име ли беше във вестника?

Той се замисли и сви рамене.

- Снимката ѝ беше. Финкълстейн не каза... чакай­те! Да! Беше някакво немско име. Елза? Да, точно така, Елза.

- Коя година?

- Седемдесет и осма. Или девета. Да, седемдесет и девета.

- Свързахте ли се с някого, когато научихте това? С нашето посолство? Опитахте ли се да я изкарате от затвора?

Мълчанието се завърна като неканен гостенин при Уилям Пъркинс. Той поклати глава.

- Дори не казах на Мини. Елън не би искала това. Беше ни отрязала напълно. Не искаше да тичаме да я спасяваме.

Тина се зачуди колко ли пъти през последните дваде­сет и осем години старецът си бе повтарял това. Един­ственото му оправдание задето бе зарязал дъщеря си бе лицемерно, но той се бе вкопчил в него. Също като оп­равданията на Тина, с които изостави съпруга си.

Симънс се поизправи и заприлича на Тина на вър­ховния професионалист. Лицето и тонът ѝ бяха твър­ди, но любезни. Беше тук по определена причина и щеше да остане докато получеше каквото искаше.

- Позволете ми да се уверя, че съм разбрала правилно. Елън напуска дома си и се забърква с лоши приятели. Наркомани, политически бунтари. Кому­нисти, анархисти, каквито ще да са. Пътува много. Живее в Германия. През 1970 г. ражда Майло. Око­ло седемдесет и четвърта или пета връчва бебето на сестра си, Уилма. Тя и съпругът ѝ Тиодор, отглеждат детето като свое. Последното, което сте чули за Елън, е през 1979 г., когато била арестувана за банков гра­беж. Беше ли освободена?

Уилям Пъркинс доби шокиран вид, когато чу така ясно изложените факти. Историята звучеше трагична или направо невероятна и зашемети дори Тина.

- Не знам дали е била освободена - прошепна Пър­кинс. - Никога не проверих. И тя не се свърза с мен.

Тина се разплака. Засрами се, но не можеше да се контролира повече.

Пъркинс се вторачи в нея, после се завъртя въпро­сително към Симънс, която поклати глава. Тя погали Тина по гърба и прошепна:

- Не го съди още, Тина. Може би той дори не знае всичко. И не забравяй, че се опитваме да се доберем до истината.

Тина кимна, сякаш думите на агентката ѝ се сто­риха логични, после се стегна. Подсмръкна, избърса носа и очите си и си пое дъх.

- Съжалявам - извини се тя на Пъркинс.

- Не се тревожи, скъпа - успокои я той и се наведе да я потупа по коляното. - Всички имаме нужда да поплачем от време на време.

- Благодаря - отвърна Тина, макар да не знаеше за какво му благодари.

- Да се върнем на Майло, ако може - каза Симънс.

Пъркинс седна по-изправено, за да покаже, че е пълен с енергия.

- Давай.

- Елън изчезва през седемдесет и девета. После, шест години по-късно, Уилма и Тио загиват при автомобилна катастрофа. Така ли е?

- Да.

- А Майло е изпратен в сиропиталище в Оксфорд, Северна Каролина. Така ли?

Отначало, Пъркинс не отговори. Намръщи се, по­сле поклати глава.

- Не. Баща му го взе.

- Баща му?

- Точно така.

Тина едва успя да потисне желанието си да зап­лаче. Всичко, което знаеше за живота на Майло, бе лъжа. А това превръщаше една голяма част от собст­вения ѝ живот в лъжа. Всички факти вече можеха да бъдат оспорени.

- Бащата - каза Симънс, сякаш знаеше всичко по въпроса, - той се е появил веднага след погребение­то, предполагам? Или на самото погребение?

- Не знам точно.

- Защо?

- Защото не отидох на погребението.

- Добре. Какво се случи?

- Не исках да отида - отговори старецът. - Мини не спираше да ме тормози и да ми повтаря, че това е дъщеря ми. Да, дъщеря ми, която отказваше да гово­ри с мен докато бе жива. Защо тогава да говоря с нея, когато вече е мъртва? Също и за Майло. „Той е наш внук. Кой ще се грижи за него сега?“ - упорстваше Мини. Аз ѝ казах: „Мини, не сме били част от живота му петнадесет години. Защо ще ни иска сега?“ Но тя гледаше на нещата по друг начин. И може би беше права. Може би - вдигна ръце той. - Е, сега вече го признавам, но тогава не можех. Навремето бях упо­рит - добави той с намигване, от което на Тина ѝ при­лоша. - И тя отиде. Аз си останах у дома, а тя отиде. Готвих си сам почти цяла седмица преди Мини да се прибере. Но не носеше дете, а и не изглеждаше раз­строена от това. Казах ѝ, че не искам да чувам нищо, но тя все пак ми разказа. Такава си беше.