Выбрать главу

Часть III.

Отсутствие полного аналога в мире новых поворотов телекоммуникационных возможностей.

С большими подробностями возвратился на этот раз с Большой охоты Болла-Виллерс. В самом же деле за спиной его широкой храпела, ушами шевелила, игралась мышцами, дрыгалась, как желе и чуть даже сопела целая охапка тушканчиков, белых, озимых тушканчиков, хотя в это суровое зимнее время порой трескается под ногами почва от раскаленного солнца. И столь разумные существа белой масти жили в это время года до поры до времени неподалеку. Волосатая рука приподняла занавес вовнутрь фиг-БАМа. еобыкновенно продолжительно повеяло чем-то свежим и успокаивающим. а прогибающиеся от ветра стены и сверкающие стекла Джо пролился красно-багровый свет, обильно превративший части внутреннего тесного мирка в куски пламенного пространства. - Ку-ку-ку, вижу прежних грязных гринго, амигос, - бухнулся у входа Болла-Виллерс, моментально сменив улыбчивое личико на более скорченное, даже слегка прихрюкивающее. - Да, входи, Болла, хэлло. - Здравствуй, наш дорогой приветливый Болла, - одновременно в голос со мной слово в слово сказал "Стекольные Очи" Джо, разразившись острым, неестественно смешанным, трогательным до глубины сердца Хохотом, который медленно, почти незаметно перешел в высокочастотные позывные сотового телефона из внутреннего кармана моего драпового пиджака.

Заворожив полным недоумением лицо Джо, обстановка изменилась. Джо наблюдал за моим последующим движением руки, в которой блестел изящно пикающий черный кнопочный аппарат фирмы спутниковой связи, которой дозволен доступ большого числа пользователей к информационным ресурсам. В фирму входят экономичный способ доставки информации по всему миру, помогающий передавать сообщения миллионам оставшихся в живых после Второй Атомной Войны людям-мутантам и обмениваться данными между отделами и филиалами компаний с возможностью одновременной передачи речи; а также, за дополнительную абонентскую плату, доступ к Интернету с помощью высокопроизводительной линии, услуги сети пакетной коммуникации, телефонные диски, карты сетей актива группы "С", записные книжки, карандаши, бумага для телефонов и стирательные резинки из пастеризованных презервативов. В стоимость включена доставка, установка и обеспечение бесперебойной работы в течении Вашей непродолжительной счастливой жизни, и все это - "Long Lasting Rodrigo Production", виртуальная, почти частная телефонная сеть. В это самое время Болла вытянул одну руку вверх указательным пальцем, другую он приставил у рта, тот же твердый понятный жест вытянутой руки, что значило "тихо". - Зазвонил, - сказал Джо, как оперный певец, будто спел, тут-то его и подхватил баритоном Болла: - Это, видимо, Слон: и ему, и Слонихе надо опять Плит шоколада тонн так триста пять! - и приставил опять указательный, выступающий вверх у рта член кисти, отточенный палец из морозостойкого кожзаменителя, а другой кистью в обрезанной шерстяной перчатке прикрыл распахнувшийся уже зев Джо. - Алло-у, корпорация "Мега Конго Обитатель" слушает Вас, - я привстал со звоном детской погремушки и добавил, нахмурив брови: - Если Ваш разговор входит в плату с линией С.З. и "Long Lasting Rodrigo Production", забудьте обо всем, эта фирма обанкротилась вчера. - Минуточку, товарищ! Вас беспокоит коммутатор склада Администрации. - Вы, случайно, не из социалистических конопельных маслодобытчиков, оппозиционеров Африки? - Нет, что вы, мистер! Ваш заказ - контейнер изделий табачной фабрики "BelomorCanal" - прибудет воздушной доставкой в течении тридцати минут и еще от филиала корпорации "American Gold" поступил запрос на пару ящиков купленной Вами продукции. - OK, мисс Милочка, но "American Gold", - если это те самые орангутанги с гнущимися пальцами, в галстуках и лакированных ботинках, - это лишняя работа старику Болле. - Да, они, накачанные косолапые болваны, спонсоры наладчиков устаревшей бумаги, - подтвердил Болла. - Бюрократы и кретинисты, по форме соответствующие конституции, - добавил Джо. - Что-что Вы сказали, мистер Хау, Вас плохо слышно, - голос из телефона. - Слушайте, мисс Милочка, сообщите-ка мне сделку этих тупоголовых волосатых пиджаков, сборщиков процентов. - Согласно договору и квитанции гарантийного срока сделки, а также заверенного лица у нотариуса из отдела защиты прав потребителей, Вам предложено при официальном соглашении двух заинтересованных сторон воспользоваться еще одним, но бесплатным, заказом с доставкой на дом через нашу Администрацию, - приятный голос успокаивал из маленького кнопочного футлярчика. - Такая услуга? О, да! Примите обязательно новый заказ: Арабский из Самарканда муравей-скакун с размахом крыльев четыре фута, будьте добры, - договорил я и захлопнул футлярчик с кнопочками. а этот раз уже все присутствующие сидели в прежних позах лотоса и все выглядело так спокойно, как не должно было бы выглядеть совсем в счастливой жизни воплощенной троицы. Что вообще мир знает о вечерах, к примеру? Иметь дело именно с этим вечером. Болла-Виллерс раскуривал трубку, в его руках тихо тлел огонек, а Джо вновь обволакивали облака той самой сладкой субстанцией, доносившейся и до моих органов осязания. - Скажи чего, Хау, - захлебываясь, затяжно произнес громко Болла. - Передавай быстрее дальше, - сказал Джо Болле-Виллерсу. После некоторой паузы и неловкого молчания... - Что ж, скажу, Болла, скажу тебе подробно, прямо так по-дружески. Лучший сказ не лучше, чем искусная ткань из легенд. Скажем так: жил-был маленький паренек на свете и звали его... "Летающий Мальчик" Питер Пэн. О да, конечно, Питер Пэн. Басня, которую рассказывают про его падение во время воздушного полета, когда он сломал обе ноги и затем покончил жизнь самоубийством - смешна и чтиво. Хочешь, Болла, я подарю тебе уцелевший титул "Летающего Мальчика" Питера Пэна? Вон он, там, висит на стенке, указывая обеими руками, говорил я. - Возьми, Болла, он теперь твой. В это время Болла "взорвался" и из его ноздрей и всей дышащей части тела в разные стороны прерывисто валил дым. Он глядел на стенку и видел там множество титулов и прибамбасов - зонтик Мэри Поппинс, пропеллер Карлсона, крылья Бэтмэна, плащ Супермэна и кусок жеванной резинки. "Boomer", подумал мысленно про себя Болла-Виллерс. Пахло елочками. Джо нетерпеливо втягивался в железный предмет из рук Боллы. Тлел слабый красный огонек в руках и Джо был похож на комара в окулярах, который, жадно впившись в добычу, не мог остановиться, даже если ему с утра говорила самая милая и длинноногая красавица: "Дорогой, хватит баловаться, озорник, хватит. О! Все, теперь хватит", но он не мог остановиться и краснел, краснел, так что был готов вот-вот лопнуть и вообще послать всех к чертям. Болла-Виллерс перевел взгляд со стены в мои глаза: - Не хочешь ли ты сказать, Хау Ган, что с этим титулом я стану "Летающим Пулеметчиком" Боллой-Виллерсом, грозой тушканчиков и орангутангов? - Возможно, а чего же ты еще хотел услышать, будучи курящим des lames?