— И почему же ты так легко нам это рассказываешь? — спросила тетя.
— Потому что я хочу выйти из игры. И мне нужна помощь, чтобы сделать это, не привлекая к себе лишнего внимания.
— С чего такая спешка?
Я облизнула внезапно пересохшие губы. Никто не предложил мне сесть, и я почувствовала, как слабеют ноги. Я не могу. Не могу…
— Думаю, вы уже получили записку, в которой я прошу вас встретиться со мной здесь завтра, в восемь утра, для обсуждения вопроса о юрда-пареме. На встречу приду я, Джей и Бреккер. Мы предложим вам выкупить Кювея за разумную цену и назовем свои условия. Джей попробует натравить вас друг на друга и заставит вас подписать договор, согласно которому вы обязуетесь выполнить условия сделки все зависимости от ее исхода. Это ловушка. Все уже готово для того, чтобы сорвать сделку. Кювей останется у них, а вы окажетесь связаны по рукам и ногам.
— Я повторю свой вопрос, — тетя Аня немного наклонилась вперед, чем напоминал мне тигра перед прыжком. Готовая напасть в любой момент. — Почему ты нам это рассказываешь?
— Я знаю, где прячется Кювей. Я скажу вам адрес и дам вам достаточно информации, чтобы вы могли засадить Бреккера за решетку до конца его дней. Но мне потребуется кое-что взамен.
— Что именно? Деньги?
— Я хочу свою долю от компании отца, — тетя рассмеялась, но я все равно продолжила. — Я знаю, что на самом деле это ты всем заправляешь. Передай свою долю мне, раскрой все секреты бизнеса. Формула парема откроет перед тобой все двери. Тебе будет ни к чему прятаться за спиной отца.
— Всего-то? — тетя покачала головой. — Милая моя, из тебя мог бы получиться идеальный управляющий компании. При должном обучении. А пока что…
— Постой.
Мы с тетей синхронно повернули головы и уставились на Роллинса. В отличие от Ани Орловой он не смеялся.
— Тебе нужно только это? — спросил он меня. Он хмурил брови, но в целом мне не казалось, что он считает мое предложение пустым звуком. — Только компания твоего отца?
— И возможность беспрепятственно покинуть Керчию. Для меня, Джей и ее брата, Томаса.
Роллинс фыркнул.
— Банда Бреккера.
— Томас не имеет к этому никакого отношения, — возразила я. — А Джей влюбилась не в того человека. Они мои друзья, и я не брошу их здесь. Позвольте нам уйти и начать все сначала в Равке, и сможете править миром.
— Хорошо, — ответил Роллинс спустя несколько секунд обдумывания. Тетя резко выпрямилась.
— Хорошо? Ты собираешься согласиться?
— Это выгодное предложение.
— Конечно выгодное, тебе же не нужно отдавать свою долю бизнеса.
— Ты сама говорила, что тебе надоело заниматься производством одежды из шелка, потому как прикрывать этим бизнесом торговлей наркотиками и оружием все труднее и труднее.
Если бы взглядом тети можно было убить, Роллинс был бы уже мертв. Значит, тетя не просто руководит семейным бизнесом за спиной отца, но и использует его как прикрытие. Тогда понятно, почему Бо Юл-Баюр попросил именно тетю привести парем в Кеттердам и почему ей так легко удалось это сделать. Если у нее уже были налажены пути для контрабанды, то какие могут возникнуть проблемы с новым порошком? Но почему она решила все прикрыть? Бизнес по доставке наркотиков и оружия в Равку должен был приносить немало денег. Страна на грани войны, казна пустеет, так что на оба товара должен быть высокий спрос.
— Какие условия вы собираете выдвинуть завтра? — внезапно спросила тетя.
Я растерялась. Я не была готова к такому вопросу.
— Я не знаю точно. Джей несколько раз меняла их, а теперь все пошло не по плану, и она может снова все изменить. У Бреккера какие-то личные мотивы навредить мистеру Роллинсу, и Джей переняла его рвение уничтожить его. Полагаю, она потребует часть его недвижимости и бизнеса.
— Замечательно. Тогда мы дождемся завтрашней встрече и на ней заключим сделку.
— Подождите, — запротестовал Роллинс. — Я не собираюсь дарить Бреккеру то, что построил сам.
— Даже если на кону формула парема?
Настала очередь Роллинса злиться. Его лицо исказилось чистой ненависти к Бреккеру, и мне стало интересно, что же такое они оба не поделили.
К сожалению, Роллинс быстро привел себя в чувство — быстрее, чем мне было нужно — и перевел на меня самый искренний и доброжелательный взгляд в мире.
— Джулия — вы не против? — вы хотите получить долю отцовского бизнеса. Но, возможно, мы смогли бы договориться о денежной выплате? Скажем, в пять миллионов крюге. Этого будет достаточно, чтобы построить собственную империю.
Я скрестила руки на груди.
— Не держите меня за дуру, мистер Роллинс. Этих денег не хватит даже на покупку земли для фабрик.
— Десять миллионов?
— Мне не нужны деньги. Я хочу получить бизнес отца, а для этого мне нужна тетина доля.
Роллинс раздраженно цокнул языком.
— И корабль, на котором можно беспрепятственно покинуть город, — добавила я.
— Хватит, — тетя встала с кресла. Теперь мы обе возвышались над Роллинсом, однако он был крупным мужчиной и хозяином этого заведения, так что все равно создавалось впечатление, что он выигрывает эту битву. А может, так и было. — Спасибо за предупреждение, но дождемся завтра и выслушаем предложение твоей подружки и ее парня.
— Мужа, — кисло подправил Роллинс.
— Не имеет значения.
Тетя направилась к выходу из кабинета, недвусмысленно давая понять, что разговор окончен, но я преградила ей путь. Благодаря шпильке я была выше ее, но когда она подняла на меня глаза, я почувствовала себя маленькой девочкой, разбившей мамину любимую вазу.
— Выслушайте меня, — взмолилась я. — Я расскажу вам, что вам нужно сделать, чтобы вы заполучили Кювея, не отдавая ничего взамен. Но мне и правда нужен бизнес и возможность вернуться на Равку.
— Я не могу отдать дать тебе то, что ты хочешь.
Я посмотрела на Роллинса. Он оставался моей последней надеждой. Сквозь частично стеклянный пол он посмотрел на практически пустой зал, на лице промелькнула досада. Затем он достал из ящика стола лист бумаги и чернила, и принялся что-то писать. Он несколько раз перечитал написанное, что-то дописал, а затем поставил внизу свою подпись и печать, после чего протянул лист мне. С большим нежеланием я отошла от двери, освобождая тетя проход, но она не сдвинулась с места, внимательно за мной наблюдая. Я пробежала глазами по бумаге. Это было письмо к начальнику порта, согласно которому любой, кто его предъявит, имел право покинуть порт на корабле Роллинса «Гленвех», взяв с собой на борт любое количество людей.
— Я намеренно использовал расплывчатую формулировку, — пояснил Роллинс. — Вдруг вы решите уехать одна. Надеюсь, вам хватит ума не брать на борт Бреккера и его шайку.
— Я скорее застрелю его, чем позволю Бреккеру пересечь границу Равки, — я свернула письмо и засунула его в карман пальто.
— Это всего лишь жест доброй воли. Теперь я бы хотел послушать вас.
Я выжидающе посмотрела на тетю.
— Доброй ночи, — сказала она и вышла из кабинета, хлопнув напоследок дверью.
— Не расстраивайтесь. Джулия, присядьте, — я послушно рухнула в кресло, в котором до этого сидела тетя. — Я знаю, что вы хотите бизнес отца. Помогите мне зарыть Бреккера в глубокую могилу, и я помогу вам.
— Но что вы можете сделать? — огрызнулась я. На глаза против моей воли стали наворачиваться слезы. Я не рассчитывала, что тетя уйдет, не выслушав меня.
— Вы получили письмо, благодаря которому можете выбраться из города без проверок. Если вы сейчас решите уйти, я не стану его отбирать. Но если вы останетесь и поможете мне, то я щедро заплачу.
— Мне не нужны деньги.
— Но вам нужна власть. Вам уже принадлежит часть семейного бизнеса — вы единственный ребенок, поэтому наследуете долю отца.
— Я могу получить часть бизнеса после замужества. Это прописано в документах отца, — неохотно призналась я. Это была лишь малая часть бизнеса, и мне пришлось бы отдать больше, чем я могла получить. Брак — не та цена, которую я согласна заплатить за свободу.