Выбрать главу

- Кто так поздно? – девушка взяла телефон, полагая, что это может быть только детектив Миллер, чтобы сообщить ей новые важные сведения по расследованию, или по счастливой случайности Троттл.

Но на экране значилось: «Номер не определен».

- Ты одна, Тейлор Хилл?

Девушка застыла в немом ужасе.

Это был он. Тот же самый голос, который звонил ей на радио и донимал ночными звонками. Тот же чертов голос, искаженный синтезатором! Но как это возможно?

- Нет, этого не может быть! Ты же умер! Умер! – прокричала она в трубку.

- Умер твой дружок Генри. Больше я никому не позволю приставать к тебе. Я буду следить за тобой, Тейлор Хилл. Потому что ты мне принадлежишь.

В трубке стало тихо, и Тейлор отшвырнула телефон – так, словно это ядовитая змея, однако тут же снова схватила его и набрала детектива Миллера.

Он ответил сразу, хотя голос его прозвучал несколько устало. Извинившись за поздний звонок, Тейлор постаралась говорить внятно, хотя это давалось нелегко после пережитого потрясения.

- Мне только что звонили. Это был он.

- Кто? Ваш маньяк? Стало быть, Генри Майлз не имеет к этому отношения.

- Получается так… Детектив Миллер, я просто не могу в это поверить.

- Мисс Хилл, если необходимо, мы сможем увидеться с вами в понедельник, но мы и так сразу же начнем прорабатывать новые версии. К сожалению, в выходные я занят, но буду на связи. Если что, немедленно звоните мне или вызывайте полицию. А ваш телефон мы поставим на прослушивание, чтобы отследить все поступающие звонки.

- Хорошо, детектив. Спасибо.

Положив телефон, она встала и подошла к окну. О сне можно теперь забыть. Выглянув на улицу, она с облегчением обнаружила, что там никого нет. По крайней мере, она никого не увидела. Плотно задвинув шторы, она вернулась в постель.

На экране мобильного вновь замелькали строчки с информацией о лаборатории, куда был направлен Троттл. Осуществление медицинской деятельности… Лицензия на осуществление медицинской деятельности… Лицензия на осуществление оборота и использование наркотических и психотропных веществ…

Где-то неподалеку залаяла собака, вероятно, соседская, и Тейлор, вздрогнув, выключила телефон и легла, натянув одеяло до подбородка – как когда-то в детстве, когда Крис рассказывал ей страшилки перед сном. Но сейчас Криса не было рядом. Вообще никого. Она одна в пустом доме.

А собака все продолжала лаять.

========== Глава 16 ==========

Пятница, 31 мая

Она одна. И она боится.

Я чувствовал ее страх сквозь стены, сквозь живую изгородь, окружавшую ее дом. Даже душный ночной воздух был пропитан этим страхом, и я с наслаждением вдыхал его полной грудью.

Ее окна темны. Их закрывают плотные шторы, но я уверен, что свет не горит. Тейлор не спит, она сидит в темноте в полном одиночестве и боится малейшего шороха, доносящегося с улицы.

Услышав мои шаги, в соседнем дворе проснулась собака и принялась истошно лаять в мою сторону. Думаю, от слуха Тейлор это не укрылось, и она все поняла: я рядом.

Скоро я стану еще ближе.

К ней больше не приезжает тот байкер: Тейлор послушная девочка, она запретила ему приходить, потому что знает – мне это не понравится. Красотка Келли Уэстон тоже временно сошла с дистанции: я, как следует, припугнул ее, чтобы она ненароком не помешала осуществлению моих планов.

Единственное, что не дает мне покоя, это уверенность Тейлор, будто я – этот недоумок Генри Майлз. Она хотела в это верить, но все оказалось совсем не так. Мне обидно, Тейлор. Обидно! Ты принимала его за меня. Какие причины у тебя были так думать?

Генри Майлз мертв. А я жив. И я буду следить за тобой, Тейлор Хилл, потому что ты мне принадлежишь.

И у меня для тебя есть новый подарок. Надеюсь, ты оценишь.

***

14.30

Белый цвет стен, потолка и простыней на койке в сочетании с неестественно ярким светом люминесцентной лампы неприятно резал глаза даже сквозь очки. Минимум мебели, ростометр и весы. Матовое стекло в единственном узком окне не давало возможности увидеть улицу. Достаточно прочное, и на первый взгляд было понятно - разбить его, по всей вероятности, не представляется возможным.

Едва он переступил порог и закончил беглый осмотр этого белого помещения, куда его доставил конвой в лице дежурного полицейского, детектива Кларка, доктора Харпер и пары угрюмых санитаров, с него сняли наручники. Представители власти удалились, и Троттл остался в обществе доктора и молчаливых парней, вставших по обе стороны двери, словно караульные.

- Мистер ван Драйв, вам придется провести здесь некоторое время, - сообщила доктор Харпер сквозь респиратор своим негромким приятным голосом.

Да, ее можно назвать довольно привлекательной женщиной. Если бы они встретились в других условиях, на ней не было бы белого халата, и она не намеревалась бы ставить на нем эксперименты. Троттл читал в книге по всемирной истории про одного доктора времен Третьего Рейха, который проводил безумные опыты на людях, но при этом обладал очень красивой внешностью, за что его и прозвали «ангелом смерти».

Подобные ассоциации вызывала стоявшая перед ним доктор Кейтлин Харпер. Она улыбалась, но в ее серых глазах читался какой-то дикий, неконтролируемый азарт, вызванный, вероятно, жаждой открытий, и в то же время страх перед неизвестностью заставлял ее немного нервничать.

«Такая ни перед чем не остановится, - мелькнуло в голове у Троттла. – Она бы прямо сейчас меня препарировала, но приходится придерживаться правил».

- Вы так говорите, словно, вырази я свои возражения, вы незамедлительно меня отпустите, - буркнул он.

- Вы прекрасно знаете, почему вы здесь, - произнесла она холодно, сверкнув глазами. – Безопасность Соединенных Штатов может быть под угрозой.

В ответ на это заявление Троттл лишь печально хмыкнул и ничего не сказал. Она старалась казаться невозмутимой, однако слегка подрагивающие пальцы, теребящие пуговицу на белом халате, и бегающий взгляд выдавали ее беспокойство.

- Сейчас мне нужно провести первичный осмотр, после чего вы будете сопровождены в лабораторию для дальнейших тестов и взятия анализов, - сказала она и кивнула одному из санитаров, который немедленно поставил перед ней на стол серый металлический ящик, который до этого сжимал в руке.

Взору Троттла предстал целый набор медицинских инструментов, которые доктор Харпер принялась выкладывать на стол.

- Сначала проведем антропометрию. Раздевайтесь, - сказав это, она чуть отвела взгляд, видимо, чтобы не смущать Троттла, однако, почувствовав его замешательство, добавила: - Снимите обувь, джинсы и футболку.

Поколебавшись еще немного, он сбросил одежду на пол и проследовал к ростомеру. Пуговица в дрожащих пальцах доктора оторвалась от халата, с легким стуком упала на пол и укатилась под стол, а Харпер наблюдала за ним, застыв в немом изумлении. Троттл встал спиной к шкале. Тряхнув головой, женщина вытащила из кармана диктофон, положила его на стол и включила запись.

- Пятница, тридцать первое мая. Четырнадцать тридцать две. Осмотр мистера Троттла ван Драйва, двадцати пяти лет, поступившего с редким диагнозом – синдромом Мартина-Белл. Цель исследования: подтвердить имеющийся диагноз или установить новый на основании полученных результатов обследования. Задачи: провести детальное обследование состояния здоровья пациента. Процедуры и манипуляции: антропометрия, термометрия, измерение артериального давления, частоты пульса…

Троттл внимательно слушал перечисления всех методов исследования, которые доктор Харпер намеревалась использовать для постановки диагноза, и понимал, что дело плохо. Она уже пребывала в шоке от того, что видела: тело, покрытое рыжеватой шерстью, непонятные красные выросты на макушке, а теперь еще и хвост метровой длины, который явился ее взору, едва он снял одежду. Что будет, когда она получит анализ крови?