― Что-то не так, мадам?
― Я разрешала тебе лишний раз рот открывать?
― Простите, мадам.
― Не прощу. Ступай к лекарю, да проси у него экспресс-фактер-скан.
― Вам дурно? ― натурально испугалась Каргина, но, встретившись со мной взглядом, замолкла и, поклонившись, выбежала из покоев.
Хмуро уставилась на своё отражение. Гребанный тюбик.
Глава 26
Мортель
Он аж подпрыгнул, услыхав, что несносная женушка приказала своей старухе притащить лечебный фактерн. Ага!!! Значит, его чары действуют! Всё не зря. А то он было уже испугался, на неделе собирался к архимагистру заглянуть на проверку собственной силы. Прекрасно, коль всё обошлось. Вероятно, он просто мало вливал в связку силы.
Эрик потер жадно ручки.
― Допрыгалась, козочка моя. Очень хорошо.
Амулет на его груди засветился. Сжав его, услыхал, что супруга его вызвала лекаря. Мортель сделал мину попроще, добавил сначала скорби, мотнул головой и натянул на лицо маску раздражения, после чего радостной пчелкой поспешил к женушке.
Сьера-Фима-Инсиль
Мрачно глянула на горничную, притащившую вместо нужного фактерна целого лекаря.
― Госпожа Рот, кажется, я приказывала вам несколько иное.
Каргина виновато потупилась.
― Так вышло, миледи.
― Позже с тобой разберусь. Лекарь Шелби, ― обратила внимание на врача особняка. ― Вы принесли фактерн?
― Разумеется. Что у вас случилось, леди? ― поправил на носу очки с толстыми стеклами и поплелся ближе ко мне. ― Дурно себя чувствуете? Что болит? Можно конкретики?
― Голова немного побаливает.
― А, понимаю, понимаю, женская хворь.
Интересно, когда головная боль стала чисто женской хворью? Мужики ей, что, не подвержены? Судя по тому, как недоуменно пялилась на лекаря Карги, — это не так.
― С вашего позволения, я вас просканирую.
― Хватило бы и фактерна.
― Да, но он не уберет боль.
― И всё-таки.
― Гм. Как скажете, мадам, но осмотреть я вас обязан, в тягости у женщин часто бывают головные боли.
Пожала плечами. Не стану тебя расстраивать, милейший. Взяв у него артефакт, сжала, наблюдая, как из него вырывается зеленоватая магия и впитывается в моё тело. Несколько минут неприятных ощущений — и мана покидает мня, впитываясь обратно в артефакт. Между мной и подобравшимся лекарем сияет плотная желтоватая сфера, что принимает очертания моего тела, у головы легкие вкрапления красноты, у сердца — клочок черного дымка, а так, всё вроде бы чисто.
― И правда, легкий приступ головной боли. Сейчас уберу, госпожа.
― А вот это что? ― указываю на черноту.
Лекарь поправляет очки, щурится.
― Пожалуй, если бы это было возможно, я бы сказал, что на вас насылают какое-то проклятие, но так как этого просто не может быть, заключаю, что сердечная ментальная боль и женская грусть вас одолевают, миледи.
― Хорошая песня, затевай сначала, ― ворчу, потирая переносицу.
― Что, миледи?
― Ничего.
Быть такого не может, говорит. Понаберут идиотов, на радость парацетамолу.
И тут врывается он.
― Сьера! Что ты снова придумала⁈
― Милорд, ― кланяется лекарь. ― Леди Мортель немного захворала. К сожалению, порадовать вас известием о наследнике не могу, леди не в тягости, совершенно точно, ― быстрый странный взгляд на Мортеля и вновь к носкам сапог.
― Вот как? ― умеряет пыл, надменно поджимая губы. ― В таком случае, что же с моей супругой, лекарь Шелби?
― В целом, ничего серьезного. Небольшая головная боль. Не о чем беспокоиться.
Обмениваемся с Мортелем раздраженными молниями.
…Чтоб ты сдохла, дорогая.
…Чтоб ты провалился в бездну, гад родной.
Глава 27
Тянемся на мобиле к воротам поместья. Как же медленно! Честное слово, пешком бы скорее дошли. Очень надеюсь, Каргина вот-вот активирует фактерн и свалит из столицы поскорее. Немного волнуюсь за неё.
― Как ты себя сейчас чувствуешь, дорогая? ― мерзким голоском интересуется Эрик. ― Право слово, ты заставила меня поволноваться.