Выбрать главу

— О, боже милостивый.

Бенедикт Уолш с интересом взглянул на меня. Его взгляд скользил по мне, словно он мог видеть сквозь ткань простыни, как будто он знал, что скрывается под ней. Затем он подмигнул тебе.

— Что вы здесь делаете? — Спросила я, все ещё пребывая в состоянии шока и недоумения.

Брианна Уолш с удивлением посмотрела на меня.

— Простите, но мы с вами знакомы? — Она не имела ни малейшего представления о том, кто я такая. Они оба не знали, кто я такая, и это было очевидно по их взглядам. Не было ни признательности, ни раскаяния, ни смущения. Для них я была никем. Пустое место. В этот момент во мне должно было что-то щёлкнуть, но этого не произошло.

Я была слишком занята, восхищаясь тобой, чтобы испытывать к тебе какие-либо подозрения.

— Что вы здесь делаете? — Повторил ты мой вопрос.

— Мы приехали из Лондона только для того, чтобы увидеть твою маленькую выставку, а ты буквально сбежал от нас, — Брианна Уолш с недоумением оглядела комнату. Она явно была не в восторге. — Ронан, пожалуйста, скажи мне, что ты здесь не ночевал. Здесь так грязно. Ты ведь вернёшься домой сегодня вечером, правда?

И только тогда до меня дошло. Ты не просто Киллиан. Ты даже не Ронан Киллиан. Ты был Ронан Киллиан Уолш, сын Бенедикта и Брианны Уолш.

Мой мир рухнул. Ощущения города нахлынули на меня, захлестнув, когда они просочились через открытую дверь. Моторное масло. Тротуар, мокрый от дождя. Слабый аромат свежеиспечённого хлеба.

Верхний свет вспыхнул и погас, словно тоже разделяя моё удивление. Мои мысли были вялыми. У меня были отдельные фрагменты, но я просто не могла сложить их воедино.

Мне нужно было бежать. Подобрав с пола своё платье и взяв в углу туфли, я сжала их в руке, простыня все ещё была обёрнута вокруг меня и волочилась за мной, как вуаль.

Я встретила твой взгляд, и меня поразили твои прекрасные, глубокие голубые глаза.

— Это не то, что ты думаешь, — сказал ты.

В твоём выражении было столько отчаяния, такая мольба. Я посмотрела на твоих родителей и почувствовала смятение.

— Ронан, немедленно объясни мне, что происходит, — голос Бенедикта Уолша звучал как приказ.

Я не стала ждать твоего ответа. Зажав туфли и платье в руках, я выбежала за дверь, не в силах сдержать слезы. Твой взгляд следовал за мной, словно обжигая мою спину.

— Это не то, что ты думаешь, — снова воскликнул ты.

Но это была ложь.

Я и сама не знала, о чем думала, так как же ты мог?

ГЛАВА 11

Я бежала всю дорогу домой. Не могу сказать, сколько времени это заняло, и даже не могу вспомнить названия улиц, по которым бежала. С трудом открыв дверь, я вошла, сбросила туфли на пол и прислонилась к двери, чтобы отдышаться.

В голове у меня было столько вопросов без ответов! Мой телефон завибрировал, и я увидела, что это ты. Тринадцать пропущенных звонков, множество сообщений, умоляющих дать тебе возможность объясниться. И ты мог бы это сделать. В сообщении, в СМС-ке, но ты этого не сделал. Ты только просил меня поговорить с тобой, взять трубку, выслушать.

Мысли в моей голове путались. Вопросы и ответы перемешались, словно клубок змей, пока я не потеряла способность сосредоточиться на чем-то одном. Но оставался только один вопрос, который я могла выделить среди остальных.

Почему?

— Я дома, пап, — произнесла я, стирая помаду с губ и удаляя следы туши из-под глаз. Глубоко вдохнув, я направилась в гостиную.

Он удивлённо моргнул.

— Почему на тебе простыня?

Проходя мимо него, я старалась не встречаться с ним взглядом.

— Дай мне просто побыть одной.

— Ты в порядке? — Спросил он, когда дверь за мной закрылась.

«Ты с самого начала знал, кто я такая?», – вертелось у меня на языке.

«Почему ты позволил мне излить свою душу, не произнеся ни слова?», – подумала я.

«Это была просто какая-то глупая игра, в которую ты хотел поиграть?». – Я не могла поверить.

«Ты видел её в ту ночь?» – Терзало меня сомнение.

«Был ли ты свидетелем вины твоего отца?» – Этот вопрос не давал мне покоя.

Я уронила простыню на пол и поспешно накинула халат на плечи, туго затянув его вокруг шеи. В этот момент в дверь постучал папа.

Открывая дверь, я одарила его улыбкой и заверила, что со мной все в порядке. С болезненными движениями он опустился обратно в кресло. У него было достаточно причин для беспокойства.

— Ты что-нибудь ел? — Спросила я.

Он отмахнулся от моего беспокойства, но его взгляд оставался любопытным.

— Я разогрел один из замороженных обедов в микроволновке, — сказал он, перегнувшись через спинку кресла и сделав ещё один глоток тёмной жидкости из стакана. — Нам нужно поговорить.

Я почти не слышала его слов, потому что была слишком занята мыслями о тебе.

Было ли плохо, что я все ещё испытывала к тебе вожделение? Было ли неправильно, что я хотела броситься к тебе? Что я жаждала того прилива отрицания и избытка, ограничений и свободы, который охватил меня в ту единственную ночь с тобой?

Мне нужно было скрыться от умоляющих глаз отца.

— Не сейчас, папа. Думаю, просто пора закругляться, — сказала я.

Папа улыбнулся мне, вспомнив часто используемую шутку.

— Я думаю, это всегда так называлось, — сказал он.

Я не могла улыбнуться. Я не могла рассмеяться.

Выражение лица отца изменилось.

— Нам нужно поговорить, Софи. Звонили из полиции.

— Почему?

— Они получили результаты вскрытия, и кто-то выступил с новой информацией.

Моё сердце замерло от волнения.

— И ты поехал без меня? — Спросила я.