Наоми: Доброе утро, богиня Офелия.
Офелия: Доброе, принцесса Наоми. Я вижу вам намного лучше.
Наоми: Да, вы правы. Я себя чувствую прекрасно и легко. Я безумно благодарна вам за помощь! Если бы не ваша внимательность к мелочам, то я бы вскоре ушла из жизни.
Офелия: Ваше хорошее самочувствие — самое важное для меня.
Бен: Королевская семья как всегда перед вами в долгу, Офелия. Вы вернули искру в глазах моей любимой сестрицы. Большое спасибо. Сегодня такой чудесный и ясный день. Ни тучки на небе. Сама природа и боги стихий радуются нашему счастью.
Наоми: Я обязательно поблагодарю лично Эрнеста и Декстера сегодня на балу за помощь с целебными травами. Без них выздоровление затянулось бы.
Офелия: Ваша улыбка изумительна, Наоми. Но как бы я не хотела остаться с вами и поговорить за чашечкой чая, мне нужно отправляться в академию.
Высокая изящная девушка нежно обняла Офелию.
Наоми: Я понимаю, что вам нужно идти. Удачного дня, госпожа Офелия.
Офелия: И тебе хорошего отдыха, Наоми. Советую прогуляться в саду, свежий воздух тебе сейчас очень важен.
Наоми: Обязательно.
Принц Бен не пошёл с Офелией, так как ему ещё нужно было найти несколько важных для обучающего процесса книг в библиотеке замка. Спускаясь по лестнице, она увидела Джека, разговаривающего около кабинета с королём. Парень на вид был уставшим, тёмные пятна под глазами заметны даже с такого расстояния. Неужели он всю ночь не спал и занимался чем-то очень важным. Хотя если это как-то связано с Тьерри, то по нему не скажешь, что молодой человек тоже не смыкал глаза. Король выглядел очень даже бодро. Наверняка их разговор касался сегодняшнего вечера. А может быть Джек добыл какую-то информацию о королевстве Электрайс. Догадывается ли он о возможных намерениях короля и королевы царства льда и электро? Богине пришла отличная мысль. Пока молодые люди беседовали, девушка сходила на кухню, захватив с собой сладкий бутерброд с клубникой и взбитыми сливками. Она его сделала вчера вечером, чтобы взять с собой в академию на перекус. Но сейчас ей хотелось угостить им помощника короля. Дождавшись, когда Тьерри уйдёт от парня, она наконец смогла подойти к нему. Видя, что девушка приближается, Джек недоверчиво прищурился, удивляясь её хорошему настроению и желанию подойти к нему без какой-либо весомой причины.
Офелия: Доброе утро, Джек.
Приоткрыв шокировано рот и изгибая брови в недоумении, он остановил полный непонимания взгляд на её дружелюбном по отношении к нему лице. Но это продолжалось буквально несколько секунд. После изнеможённое бессонницей выражение вернулось к парню. У него нервно дернулся глаз.
Джек: Вы что-то хотели, Офелия?
Теперь уже девушка была поражена до глубины души. Она видела, что Джек сейчас не в силах стоять ровно, но а как же его саркастичные шутки, дерзкий взгляд. Он равнодушно оглядел её с ног до головы, останавливаясь на бутерброде, который Офелия сжимала в руке.
Джек: Приятного вам аппетита, миледи.
Он собирался уходить, но богиня встала на пути, останавливая.
Офелия: Подожди. Разве я не говорила, что ты можешь обращаться ко мне неформально?
Молодой человек попытался выдавить из себя ухмылку.
Джек: Не забывайте, госпожа, что мы находимся в замке, где много ушей и глаз.
Джек сказал эти слова шёпотом. Его голос был низким с хрипотцой.
Офелия: Да, я понимаю, извини. Я заметила, что ты выглядишь уставшим, поэтому захотелось тебе принести вот это.
Она протянула ему бутерброд с клубникой, немного смущаясь проявлению заботы со своей стороны.
Офелия: Я очень люблю такое есть на завтрак. Это придаёт мне сил из-за сахара. Возьми.
Его глаза были широко раскрыты от неожиданного жеста Офелии. В изумрудных глазах вновь появился присущий ему хитрый блеск.