Выбрать главу

Он выглядел так же, как в тот день на нефтяной скважине среди рабочих, высокий и красивый в своей кожаной куртке, потертых джинсах и грубых башмаках…

Ей вдруг показалось, что сейчас ее сердце разорвется на части.

– Брэд? Что… что ты делаешь здесь?

Он медленно двинулся к ней, не сводя серьезных глаз с ее заплаканного лица.

– Я приехал повидать тебя, – тихо сказал он. – И сказать тебе… сказать тебе… – Он перевел угрюмый взгляд на Майкла.

Изабелла тоже посмотрела на Майкла. Тот уставился на Брэда так, словно увидел перед собой привидение. На миг она представила, что должен думать каждый из них, не зная, кто перед ним.

– Майкл, – начала она, запинаясь. – Это… это Брэд Джонсон. Он… – Он человек, которого я люблю, хотелось крикнуть ей, и которого буду любить всегда! Но гордость не позволила ей признаться в этом. – Он… он человек, о котором я тебе говорила, тот… что предложил мне остаться в отцовской компании…

– Но ты не осталась, – сказал Брэд, снова переводя на нее взгляд.

– Нет, – вздохнула она.

Брэд сделал еще шаг вперед.

– Почему? – мягко спросил он. – Ведь это было то, чего ты хотела больше всего на свете.

– Разве я когда-нибудь говорила это?

– Ты не должна была говорить. Ты ясно дала понять это.

– Брэд Джонсон, – выпалила она, – ты самый большой глупец на свете!

Слезы потекли у нее из глаз, и она отвернулась.

– Изабелла? – недоумевая, Майкл слегка кашлянул. – Изабелла, объясни, что происходит?

Она вытерла глаза, ненавидя себя за слабость, злясь на Брэда за то, что из-за него она проявила ее, и, не ощущая уже ничего, кроме острого смущения и сочувствия к Майклу, который выглядел как человек, которого, пользуясь его доверчивостью, завели в лабиринт.

– Мне очень жаль, – пролепетала она, – мне очень жаль, Майкл, но… но…

Майкл перевел взгляд с нее на Брэда.

– Я понимаю, – проговорил он с печальной улыбкой. – Перед отъездом зайди попрощаться, Изабелла. Обещаешь?

Изабелла удивленно посмотрела на него.

– Я никуда не собираюсь уезжать.

– О'кей, – кивнул Майкл. И приложил руку к ее щеке в прощальной дружеской ласке. Потом кивнул Брэду, прошел мимо него и начал спускаться с холма.

Брэд молча подождал, пока он отдалится на приличное расстояние. Потом нахмурился и взглянул на Изабеллу.

– Старая любовь?

– Нет, просто хороший друг.

– Он держал тебя слишком близко для просто хорошего друга.

Изабелла вздернула подбородок.

– Майкл очень хороший друг. К тому же это вовсе не твое дело.

– Ну что ж, тогда давай поговорим о моем деле. Почему ты оставила работу в «Найт ойл»?

Она грустно посмотрела на него, потом повернулась и медленно побрела вдоль по дорожке. Брэд пошел рядом с ней.

– Служащий не обязан сообщать о причине, по которой увольняется. Достаточно заявления.

– В каком учебнике ты это вычитала?

– Я не собираюсь давать тебе объяснения, Брэд. Я не прошу ни выходного пособия, ни даже рекомендации.

– И правильно делаешь, – проворчал он, – учитывая, что ты ни черта не смыслишь в том, как управлять нефтяной компанией.

Изабелла резко повернулась к нему.

– Опять за старое? Но я и сама никогда не говорила, что умею управлять нефтяной компанией.

Брэд улыбнулся.

– Нет. Этого ты не говорила. Однако ты смыслишь кое-что в финансах и долговых обязательствах.

– Вот тут ты, пожалуй, прав! – Она вдруг остановилась и нахмурилась. – Кто тебе это сказал?

– Ты сама, – пожал плечами Брэд, – насколько я помню. Ну и мой брат подтвердил.

– Твой брат! – Изабелла вскинула голову. – Еще один гениальный Джонсон.

– Я бы не назвал Джоди гением, но, во всяком случае, он далеко не глупец, – ухмыльнулся Брэд. – У него прочная репутация парня, который, взяв немного денег, сумеет сделать из них гораздо большую сумму.

– И он сказал, что я?.. – Изабелла робко улыбнулась. – А ему известно, что я всего лишь женщина? Это обстоятельство может значительно изменить его отношение ко мне.

Брэд сделал глубокий вдох.

– Это мне надо изменить к тебе отношение, – тщательно выговаривая слова, сказал он. – И запомнить, что ты вполне можешь быть моей женой и при этом оставаться независимой личностью.

Изабелла изумленно уставилась на него.

– Что?

– А еще могу тебе сказать, – улыбнулся он, – что у тебя и у моей сестры Джессики много общего.

– Я… я не понимаю. При чем тут твоя сестра?

– Ни при чем. – Брэд подошел к ней поближе и посмотрел ей в глаза так, что у нее почти остановилось дыхание. – Ни при чем, и все-таки… Она очень неглупая, моя сестренка, и ей известно обо мне то, чего я сам о себе не знаю. – Он глубоко вздохнул. – Ангел, – мягко произнес он и, протянув руку, сжал ее лицо в своих ладонях. – Ангел, я люблю тебя. Я люблю тебя всем сердцем!

У Изабеллы задрожали губы. Был ли смысл отрицать правду и ей?

– О Брэд! – прошептала она. – Я тоже тебя люблю. И всегда буду любить, но это делу не поможет.

– Поможет, – сказал он с такой уверенностью, которую она так хорошо знала и любила в нем. – Я многое понял за прошедшую неделю. Я понял, кроме всего прочего, что единственный способ удержать тебя – это предоставить тебе свободу.

Радостная надежда затеплилась в душе Изабеллы.

– Но не слишком много свободы, – сказала она, не отрывая от него взгляда. – Я тоже поняла кое-что, Брэд. Мне ясно теперь, что любовь может сделать человека сильнее, а не слабее, и что я никогда не была счастливее, чем в те минуты, когда ты держал меня в своих объятиях.

Брэд улыбнулся и привлек ее к себе.

– Я хочу сделать тебе одно предложение, Изабелла.

– Какое? – прошептала она.

Он слегка прикоснулся губами к ее губам.

– Я улетаю в Париж через пару дней. Поедем со мной.

– Поехать с…

– Да, Джоди говорит, что у тебя светлая голова в том, что касается цифр. Ну а я, честно говоря, больше смыслю в сырой нефти и механизмах. Всякие там кредиты и балансовые ведомости не для меня. Я помогу тебе разобраться в нефтяном бизнесе, а ты поднатаскай меня в финансах. А после того, как провернем в Париже все дела, мы вернемся домой и наладим дело в твоей компании.

Изабелла удивленно взглянула на него.

– Ты это серьезно?

– Да, – кивнул он. – Хотя есть два условия, которые необходимо выполнить.

Ее улыбка потускнела.

– Какие условия?

Брэд нежно коснулся рукой ее подбородка и приблизил ее лицо к своему.

– Первое – ты должна сказать, что любишь меня.

Она улыбнулась и обняла его.

– Конечно, люблю, хоть ты невыносимый нахал и упрямец. Если бы ты не был таким глупым, то понял бы это уже давно.

– С того самого раза, как мы впервые занялись любовью? Ты это имеешь в виду?

Легкий румянец разлился по щекам Изабеллы.

– Ты был моей первой любовью, Брэд, – тихо проговорила она.

– И последней, – прошептал он таким яростным шепотом, что ее пронзила дрожь.

Брэд поцеловал ее и заглянул в глаза.

– Итак, что ты надумала? Хочешь поехать со мной в Париж, а потом вернуться в Штаты и помогать мне управлять «Найт ойл»?

– Ты говорил, что у тебя два условия.

– Верно. Ты должна как можно скорее выйти за меня замуж. Иначе сделка не состоится.

Изабелла пытливо заглянула ему в глаза. Выражение его лица было непроницаемым; оно ничего ей не сказало. Но в самой глубине синих глаз Брэда она вдруг заметила затаенные искорки смеха.

– Не знаю, – озабоченно сказала она. – Ты ужасно много требуешь от слабой женщины.

Брэд снова поцеловал ее, и таким долгим, затяжным поцелуем, что у нее задержалось дыхание.

– Я люблю тебя, дорогая, – прошептал он. – И всегда буду любить.

Изабелла улыбнулась.

– Ты исправляешься понемногу, – прошептала она. – Я не теряю надежды, что ты откажешься от своих «дурных» привычек.

И поцеловала его с той нерастраченной силой любви, которую ей так долго приходилось сдерживать в себе.