Выбрать главу

Он в два прыжка преодолел разделявшее их расстояние и схватил ее за плечи, его жесткие пальцы причиняли ей боль.

- Прекрати это! Я не верю своим глазам. Что за беда случилась с тобой?

Бастионы ее решимости рухнули, от благого намерения объясниться с достоинством остался один дым. Прерывисто вздохнув, она проговорила будничным тоном:

- Никогда больше не собираюсь ложиться с тобой в постель, Дэн. Это была ошибка, и мне, в первую очередь, не следовало совершать ее.

Он отпрянул от нее и опустил руки. Хотя его голос прозвучал тускло, было видно, что он не собирается так просто сдаваться.

- Я знаю, что я тебе небезразличен. Ты не стала бы спать со мной, если бы это было не так.

- Я повстречалась с Шэрон на игре с "Банкнотами". Виноватое выражение его лица сказало ей все.

- Она очень приятная. У тебя хороший вкус.

- Шэрон не имеет никакого отношения к нам двоим, Фэб! Если ты думаешь, что я спал с вами обеими одновременно, ты ошибаешься.

- Уж это-то я поняла. Ты жил припеваючи на земле, надеясь прихватить свое и на небе, не так ли? - Голос ее осекся. - Ты избавлялся от проблем с доступной женщиной и содержал свою будущую жену в чистоте.

Чувство вины на его лице сменилось гримасой ярости.

- Значит, вот какого сорта мужчиной ты меня считаешь?

- Трудно предположить что-либо иное.

Она видела, как он борется с собой, стараясь сдержаться.

- Я пригласил Шэрон посмотреть на игру с "Банкнотами" пару недель назад и никак не мог отменить это приглашение в последнюю минуту. Но больше я не виделся с ней с тех самых пор. Я считал, что в ней есть все, что мне нужно от женщины в семейной жизни, но последняя наша встреча с тобой перечеркнула все эти планы как не имеющие под собой почвы.

Известие о том, что он и Шэрон расстались, должно было бы обрадовать ее, но этого не случилось. Он должен сказать, что ждет от нее большего, чем секса; что жаждет ее любви, и, если этого не произойдет, ничего хорошего между ними не будет. Ее голос осип от волнения:

- Ты прекратил встречаться с Шэрон потому, что не обнаружил в ней достаточной доли пылкости? Он тяжело вздохнул:

- Не делай этого, Фэб. Не говори такого, о чем потом пожалеешь. Я ведь рассказывал тебе, каким ненормальным было мое детство. Мне нужен настоящий брак, а не затяжная оргия, которую я пережил с Вэлери. Я хочу детей.

- Выходит, ты проводил конкурс на звание лучшей матери для твоих будущих детей, и Шэрон досталась ленточка от погремушки?

- Нетрудно догадаться, чем она привлекала меня. Я хотел найти женщину, которая любит детей, которая не собирается колотить их, как только я отвернусь.

- Понимаю. Матерью каких детей она должна была стать? Твоих или вообще.., общих.

Он вздрогнул, но она не получила удовлетворения от того, что сделала ему больно. Она этого не хотела. Она просто хотела, чтобы он ушел, потому что разваливалась на части.

- Это подло, то, что ты сказала.

- Догадываюсь. И с вниманием слушаю, что ты еще скажешь.

Его голос прозвучал хрипло:

- Когда я увидел тебя с этими двумя малышами внизу, мне стало так хорошо, что я ощутил себя счастливейшим человеком на свете. И в эти минуты я подумал, как удачно все у нас с тобой складывается. А ты!.. Ты!..

Он заколебался, и она внезапно поняла, что он сейчас скажет. Жгучий мороз прошел по ее коже, будто он уже произнес эти слова.

Не говори этого! Скажи, что ты любишь меня. Скажи мне о любви, скажи, что ты хочешь меня, а не просто иметь детей.

Он засунул руки в карманы.

- Я никогда не видел тебя с детьми. И, приглядываясь к тебе, полагал, что ты относишься к ним так же, как и Вэлери. Но я увидел, как ты возишься с этими мальчиками, и.., было нетрудно догадаться, что они без ума от тебя.