Выбрать главу

Внутри впечатление суровой, почти тюремной крепости сменялось захватывающей роскошью гостиной — огромной сводчатой залы, украшенной хрустальными люстрами. Стены пламенели яркими фресками. Лишь столь огромное помещение способно было вынести такое изобилие золотого, красного и зеленого цветов. У Шарон кружилась голова, пока она шла за Робертом к главной конторе.

Безукоризненно смотревшиеся девушки в костюмах, которые своей строгостью контрастно сочетались с царившей пышностью интерьера, были заняты все нарастающим потоком гостей, и Шарон почувствовала некое бессознательное удовлетворение от того, что Роберт, перед которым еще трое мужчин безуспешно пытались привлечь внимание хорошенькой девушки за конторкой, был незамедлительно удостоен чарующей улыбки.

В глубине души Шарон знала, что женщины считают ее старшего кузена привлекательным. Она даже помнила, что еще до того, как влюбиться во Фрэнка, она сама сердилась и ревновала, если он уделял больше внимания не ей, а ее подругам. Но те времена прошли, и хотя она заметила оценивающий взгляд, который бросила на нее девушка, когда Роберт протянул той их паспорта, это не произвело на нее никакого впечатления. Она только слегка поежилась.

Вдруг до нее дошло, что именно говорит Роберту эта милашка, и Шарон поспешно подошла к нему, с раздражением прошептав:

— Что это она имеет в виду — какая наша комната?

Между тем девушка уже протягивала Роберту ключ. Один ключ, сама себе не веря, поняла Шарон.

— Роберт… — начала она, но он уже отвернулся от нее к девушке, быстро и с легкостью говоря ей по-итальянски, что произошла ошибка и им необходимы два отдельных номера.

— Нет, — качая головой, отвечала девушка, глядя на их паспорта и на список, лежащий перед ней.

— Мистер и миссис Дуглас, — четко прочитала она, а затем сказала, обращаясь к Шарон:

— Вы миссис Дуглас, — и к Роберту, — а вы мистер Дуглас?..

— Я мисс Дуглас, — подчеркнула Шарон. — Мы родственники… Но я не его жена. Мы не женаты… Я не его жена, — скороговоркой повторила она.

Девушка за конторкой по-прежнему тупо смотрела на них.

— Скажи ей, Роберт… Объясни, нельзя же так… — почти зашипела Шарон. Только этого не хватало… Как могла произойти такая дурацкая ошибка? Шарон вся кипела, пока Роберт неспешно втолковывал девушке, что, как ни жаль, придется исправить это пикантное недоразумение и поселить их не в одном двухместном номере, а в двух одноместных.

Заказывала номера секретарь Фрэнка. Въедливая до противности старая дева, с большим опытом работы. Шарон и мысли не допускала, что она могла совершить такой огрех.

Тем временем Роберт обстоятельно и совсем другим тоном объяснял ситуацию уже дежурному администратору, педантично повторяя, что требуются два отдельных номера.

Но импозантный итальянец только картинно пожимал плечами и качал головой.

— Боюсь, это невозможно, — ответил он Роберту. — Отель полностью занят под конференцию. Все номера распределены.

— Но должна же быть где-нибудь… какая-нибудь комната… — нервно выдохнула Шарон.

— Ни одной и нигде, — с неумолимой вежливостью отрезал администратор.

— Тогда нам придется поискать другой отель, — взорвалась Шарон. И сразу же невольно съежилась под испепеляющим взглядом Роберта.

— Что именно ты имеешь в виду? — язвительно спросил он. — Ближайший город в сорока милях отсюда.

— Тогда… Тогда мне просто придется спать в машине, — заявила Шарон.

— Четыре дня? — Роберт насмешливо покосился на нее. — Это весьма эксцентрично… Но лучше бы ты перестала дурить.

— Роберт, как ты можешь позволять им так поступать? — взвилась Шарон. Но величественный администратор уже отвернулся от них, чтобы разобраться с взволнованным гидом группы японских бизнесменов. Из его сбивчивого монолога Шарон поняла, что они потеряли по пути не только часть багажа, но и одного из членов делегации.

— Сделай же что-нибудь! — настаивала она, несмотря на окружающую суматоху, еще надеясь как-то выбраться из этого кретинского положения.

— Что, например? — спросил Роберт, указывая на толпу осаждавших конторку гостей. — Ты бывала раньше на конференциях и знаешь, какие проколы возможны, — назидательно заметил он. — Как правило, если что-то сразу пойдет не так, начинает все сыпаться — одно за другим.

— Пусть, но раньше у нас в любом случае находился выход, — возмущалась она. — Как они могли так ошибиться?.. Ведь можно же что-нибудь сделать… Предложить им дополнительную плату…

— Шарон, — с внушительным пафосом перебил ее Роберт, словно бы она была маленьким ребенком, не способным понять элементарный смысл его слов. — Свободных комнат нет. Поверь мне. Я только что слышал, как одна из этих девиц говорила своей подружке, что ей пришлось освободить служебный номер и поселиться с кем-то из другой смены из-за того, что все переполнено. Поверь мне: или этот номер, или ничего.

Шарон едва не ляпнула, что в таком случае у нее нет никакой возможности остаться. Но она вспомнила, как сильно бы Роберт обрадовался, если бы она дала ему возможность убедиться в ее непрофессионализме, и сдержалась. Эта пауза решила многое…

Считая ее согласие само собой разумеющимся, Роберт уже заполнял регистрационный листок и получал ключи.

— Мы правильно сделали, что приехали сюда налегке, мой ангел, — обронил он, как будто вообще ничего не случилось. — А то, Бог знает, сколько нам пришлось бы ждать носильщика.

Как и у нее, весь багаж Роберта состоял из папки и небольшого чемодана. Шарон надеялась, что сервисное обслуживание в отеле организовано лучше, чем служба расселения. Они поспешили к ближайшим лифтам.

Современная часть корпусов располагалась вокруг внутреннего дворика. Сквозь прозрачные стены лифта им была видна внизу зелень и бьющие фонтаны.

Хотя в целом гостиничный комплекс официально носил громкое звание курорта, здесь не было никаких горячих источников или минеральных вод. Шарон догадалась, что это броское определение использовали для рекламы в несколько свободном смысле, чтобы подчеркнуть тот факт, что отель предлагает всевозможные диеты и различные виды лечения.

Их номер располагался на одном из верхних этажей. Когда они ступили из лифта на полированный мраморный пол, тишину нарушало лишь тихое гудение кондиционера.

— Сюда, — кивнул головой Роберт. Их номер был в середине коридора. Шарон ждала, пока Роберт откроет дверь… Она застыла от изумления, когда, войдя внутрь, увидела огромную двуспальную кровать…

Она взглянула на Роберта, потом снова на кровать и еле слышно промолвила:

— Поверить себе не могу.

— Поправь меня, если я не прав, Шарон, — мягко сказал он. — Но разве в твои обязанности официального переводчика компании не входит контроль за исходящими документами на иностранных языках?

— Ты же знаешь, что входит, — раздраженно подтвердила она. — Но…

— В таком случае ты и должна была отвечать за правильный перевод, когда заказывали номер.

— Если бы меня попросили — да, — согласилась Шарон. — Но ведь ты же…

— И я думаю, что не ошибусь, предположив, — мрачно продолжал Роберт, — что, когда оформлялся заказ на номер, ты надеялась, что окажешься на этой конференции вместе с Фрэнком…

Как невменяемая, Шарон вскинула на него глаза, осознавая, что этот негодяй имеет в виду.

— Да, я считала, что поеду сюда с Фрэнком, — гневно вмешалась она. — Но это не значит, что я намеренно подстроила так, чтобы оказаться с ним в одном номере. Номер заказывали по факсу, когда я была в отпуске, и если ты хотя бы на секунду подумал, что… Какие бы чувства я ни испытывала к кому-то… Я не способна опуститься до того, чтобы манипулировать… или вынуждать мужчину — любого, особенно того, кого я люблю…

Шарон не в силах была продолжать. Исступление захлестнуло ее.