Выбрать главу

«Без четверти три» подсказали ему круглые настенные часы, занимавшие место рядом с зеркалом над каминной полкой. В ожидании мисс Такер, взгляд инспектора блуждал по разного рода красивым безделицам, массово украшавшим стены. Наконец, когда его взгляд уперся в задрапированное бархатом пианино, вдова почтила его своим присутствием. Платье ее оставалось прежним, она лишь сняла накидку и сменила вуаль на креповый черный чепец, из-под которого, как ни старалась камеристка их уложить, выбивались мелкие завитки непослушных русых волос.

- Это мистические события, мистер Вуд, не иначе,- она без предисловий прервала тишину — Энтони словно предчувствовал свою смерть. В последнее время он стал необычайно мрачным. Все разговоры сводились к теме фатума.

-Что вы имеете в виду, миссис Такер?

- Он боялся умереть,- карие глаза лихорадочно заблестели, но благодаря воспитанию, вдова быстро взяла себя в руки - Вернее, боялся быть похороненным заживо. Его лечащий врач, мистер Харрис, констатировал затяжную депрессию, а затем пневмонию. Тони отгородился от всей семьи. Заперся в своем кабинете. К нему изредка заходили лишь его друзья - Джозеф Андерсон и Джон Уайт. Меня и матушку он не впускал, ради нашего же блага. Также его регулярно посещал доктор Харрис. К нам он спускался редко и ненадолго, каждый раз бледнее предыдущего. Из его кабинета часто слышался кашель - она замолчала, погружаясь в прошедшие события.

-Друзья мистера Такера, что вы скажете о них?

- Джозеф просто душка, он владелец нескольких пекарен и кондитерских, очень веселый человек. Мой постоянный компаньон, когда мы играем в бридж. Джон совладелец одной из ткацких фабрик моего мужа. Помимо этого, владеет несколькими скотобойнями. Мое общение с ним сводится к приветствию и прощанию. Не самый приятный собеседник, он порою так резок и несдержан. Если и предпочитает женское общество, то наверняка не воспитанной, утонченной леди,- она слегка покраснела.

- Ваш муж, был похоронен в так называемом «безопасном гробу» -Генри Вуд внимательно посмотрел на женщину -это было сделано по его настоянию?

- Да, за неделю до случившегося,- голос женщины предательски дрожал — Тони, в компании Джозефа и Джона, уехал в кэбе в неизвестном направлении. Как выяснилось позднее, они посещали гробовщика с целью заказа безопасного гроба. Он был одержим этой идеей! Я поверить не могу, что мой Энтони был жив! Он был прав! Мой бедный муж!- из покрасневших глаз катились слезы, оставляя мокрые дорожки на белых, напудренных щеках.

-Я разделяю вашу боль, миссис Такер. Это нелегко потерять любимого человека дважды. Вам нужно успокоиться. Выпейте воды,-инспектор протянул женщине стакан и бежевый носовой платок.

Вдова, сделав глоток и промокнув глаза, несколько поутихла.

- Сегодня, я узнала, какие слухи поползли о моем бедном Энтони! Что он был вампиром и восстал из могилы! Вы представляете себе подобную чушь!

- Несмотря на бурное индустриальное развитие нашей страны, умы многих людей еще заняты предрассудками, миссис Такер. Этому немало способствуют газеты, к моему величайшему огорчению. Они используют это себе во благо, дабы извлечь прибыль путем увеличения тиражей. Некоторым не дано узнать, что значит честь. Скажите, не было ли у вашего мужа каких-то конфликтов, угроз, возможно, судебные тяжбы?

-Нет, не припомню. Энтони был дружелюбным человеком, вот только..-она на мгновение замялась. В этот момент в гостиную вошел статный высокий мужчина:

-Прошу простить меня за вторжение, но мне нужно отлучиться по семейным делам. Я нашел нужные бумаги миссис Такер, теперь вы можете быть спокойны - в его левой руке блеснул ключ- я верну его на место как обычно.

-Вы сегодня еще вернетесь, мистер Эдвардс?

- Если это возможно, я бы хотел подготовить отчет дома, все необходимое я взял с собой.

- Хорошо. До свиданья и мои лучшие пожелания вашей жене и дочери

-Благодарю миссис Такер, до скорого.

Когда дверь за мужчиной закрылась, она перевела взгляд, в котором еще читалось сострадание и жалость, на инспектора и пояснила:

- Это наш бухгалтер, мистер Роберт Эдвардс. Он ведет финансовые дела нашей семьи около семи лет, человек достойный во всех отношениях. Его дочь глубоко больна, иногда у нее бывают обострения. В такие моменты он предпочитает, как каждый хороший отец, быть рядом. А сейчас инспектор, прошу простить, но мне необходимо успеть к началу церковной службы.

полную версию книги