Выбрать главу

— Мне кажется, вам лучше уйти! — спокойно сказал Джейк.

— Я сделаю это с удовольствием! Мне давно опротивело видеть, как меня задвигают подальше, а перед нею так и лебезят, так и виляют хвостом! Постыдитесь, на вас противно смотреть!

— Мне стыдиться нечего. Клэр — это лучшее, что выпало мне в жизни. Если бы я послушал вас, мы бы с ней никогда не встретились.

— И что хорошего принесла вам эта встреча? Вы уже не тот Джейк Бернс, каким я знала вас раньше!

— А вы никогда по-настоящему меня и не знали! — Джейк умолк, потом произнес: — Так же, как, очевидно, и я вас не знал. Вы ни разу не спросили, как чувствует себя Клэр, ни разу не навестили ее в больнице, куда она, кстати, попала по вашей милости! — Джейк поднял со стола конверт, который не взяла Кора-Сью, и бросил ей в лицо; конверт упал на пол. — Забирайте свои тридцать сребреников и вон с глаз моих!

Вся пылая гневом, Кора-Сью наклонилась, подобрала конверт: не хватало еще уходить с пустыми руками, не хватало еще оставлять ему свои деньги, заработанные честным трудом! Ничего, она еще подаст на него в суд за незаконное увольнение, и ему еще придется выложить за это немалые денежки. Она знает, кто ей в этом поможет. Чарли Уитмен!

Когда через минуту в кабинет вошел Генри, Джейк стоял у окна, смотря на далекие, покрытые снегом горы.

— Хотите, я могу подбросить ее до аэропорта?

— Незачем. Все, я полностью рассчитался с Корой-Сью! — Лицо Джейка выглядело растерянным. — Я-то думал, что так хорошо ее знаю!

— Так ведь вы никогда по-настоящему и не старались ее узнать разве нет? — Генри спокойно выдержал изумленный взгляд Джейка. — Для вас она всегда была просто Кора-Сью, всегда под рукой, только вы ее как бы не замечали.

— Ты считаешь, что я плохо обошелся с ней?

— Нет. Плохо поступила она, но такого врага, как Кора-Сью, я бы вам не пожелал! У вас уж и так их полно. — Генри помолчал, потом сказал: — Я пришел доложить, что здесь главный констебль, он хочет поговорить с вами.

— О'кей! Я сейчас спущусь.

Джейк нахмурился, глядя вслед удалявшемуся Генри. «Как это я ее не замечал? — недоумевал он про себя. — Да, она была как выразился Генри, всегда под рукой, я привык к ней как к мебели. Вечно командует, вздорная, обидчивая, подозрительная, но, черт побери, отличный работник и надежна, как ЭВМ! Это верно, у нее собственнические замашки! Также она вела себя и с моим отцом, без разговоров пошла бы за него замуж, скажи он слово, только и отец не проявлял к ней никакого интереса. Кора-Сью не из тех женщин, которые способны заинтересовать мужчину!» Именно поэтому Джейк никак не мог понять, как могло случиться, что Коре-Сью с ее подозрительностью и в голову не пришло задуматься, с какой это стати такому красавцу, как Рори Баллетер, вздумалось обхаживать грузную пятидесятилетнюю амазонку, в которой сексапильности было не больше, чем у танка Шермана!

Клэр уже пыталась ему объяснить:

— Послушай, Кора-Сью чувствует себя обманутой! По-моему, она никогда в жизни не получшга того, чего хотела. Самые лучшие плоды всегда доставались кому-то другому, на ее долю приходились самые кислые, неказистые. Ей всегда хотелось чего-то большего, чем ей было отпущено, много большего. Единственное, что у нее было, это ты.

— Я?!

— Да, она работала рядом с тобой, ты ей доверял, но ты ей был нужен сам по себе! Блондинок Кора-Сью в расчет не принимала, потому что они были приходящие, но стоило появиться мне… а потом еще и Рори разбил ей сердце своим обманом.

— Так ведь я никогда не давал ей никакого повода! — вскричал Джейк с жаром. — Кора-Сью всегда была для меня только Кора-Сью…

— Вот именно! — подхватила Клэр. — Не будь к ней слишком жесток, Джейк!

— Что ж, я попытаюсь! — И тут же произнес с озорной улыбкой: — Как скажете, леди!

А сейчас Джейк, готовясь к встрече с главным констеблем, думал: «Но работать с Корой-Сью все равно не буду! Виновата она или нет, только видеть ее я больше не желаю!»

— Я просто хотел познакомить вас с развитием событий на сегодняшний день, — сказал главный констебль.

— Что-нибудь известно о Батлетере?

— Ничего. Он как сквозь землю провалился. Снова тщательно осмотрели и Баллетер-хаус, и его лондонскую квартиру, опросили его друзей, обшарили все аэропорты и вокзалы, даже порты. Никаких следов нигде, хотя пошли уже девятые сутки.

— Но вы пока не сняли круглосуточную охрану Клэр?

— Пока она находится в больнице, нет!

— Мы надеемся, что через день-два ее выпишут, — сказала леди Марго.

— Вы думаете, Баллетер каким-то образом улизнул отсюда? — спросил Джейк.

— Возможно. В Шотландии полно маленьких рыбацких поселков… мог воспользоваться лодкой, уже поджидавшей яхтой… Мне кажется, что Баллетер одно время дружил с мистером Бруно де Соузой?

— Это Клэр вам рассказывала?

— Да. Его яхта стояла на якоре в Саутгемптоне, но несколько дней назад отчалила во Францию.

— Так, может быть, Баллетер на яхте?

— Не исключено. Мы допросили мистера де Соузу, и он категорически заявил, что не знает, где сейчас может находиться лорд Баллетер.

— Вы думаете, Баллетеру помогли уйти? — спросил Джейк.

— Не исключено, — бесстрастно сказал главный констебль. — Но, мне кажется, теперь надо учитывать и то, что лорд Баллетер находится в данный момент вне нашей юрисдикции.

— Мне это не нравится! — нахмурившись, сказал Джейк.

— Нам также, но надо смотреть фактам в лицо. У него есть влиятельные, могущественные приятели, а…

— Приятели есть приятели! — высокопарно заметила маркиза.

— У нас это называется «синдром старых школьных связей»! — сказала леди Марго.

— Несмотря на то, что Рори был исключен из Итона! — вставила маркиза скрипучим голосом.

— Постойте-постойте, так вы утверждаете, что Рори Баллетер, несмотря на то, что он совершил, может рассчитывать на поддержку своих друзей, которые помогут ему скрыться?

— Да, такое возможно!

— Так, выходит, теперь Клэр все время придется жить с оглядкой? Нет, так не пойдет!

— Это вовсе не означает, что мы отменим поиски, — чопорно заявил главный констебль. — Уверяю вас, розыск будет продолжен.