Клэр встала, присела на корточки перед сидевшей в кресле матерью.
— Знаешь, ближе, чем ты, у меня подруги нет! — робко произнесла она.
— Давать советы опасно. Но в твоем случае, девочка моя, видно, что без совета не обойтись. И тут я настоятельно советую: не упусти свое счастье!
Генри был на кухне, где зарекомендовал себя, по мнению миссис Маккиннон, неутомимым тружеником; она уже тридцать лет служила кухаркой в замке Драммонд. Как раз в этот момент она учила Генри готовить национальный шотландский хаггис.
— Вы позволите, миссис Маккиннон, я украду у вас Генри на пять минут? — сверхучтиво спросила кухарку Клэр.
— Ну что ж! Только мне непременно надо показать, как фаршируется рубец, так что, пожалуйста, поспешите!
— Обещаю, что не задержу!
— Что такое? — спросил Генри, когда Клэр притащила его в буфетную.
— Я хочу позвонить Джейку — в котором часу это лучше всего сделать?
— Ну, я думаю, вечером. Скажем, где-то около десяти по местному времени. Что-то случилось?
— Да, мне очень надо! Хочу перед ним извиниться!
— За что?
— За то, что вела себя как капризное дитя. И по отношению к вам, Генри, тоже. Простите меня!
— Он ничего такого о вас не подумал.
— Я знаю! Теперь знаю… Но еще я очень хочу знать: что происходит в последнее время, что это за действия, явно направленные против Джейка? Расскажите, что там случилось у него на буровой?
— Сперва решили, что клапан не сработал, но, когда полезли вниз, посмотрели, оказалось, штормовые заглушкиь кем-то повреждены. И это уже не первая буровая, где такое произошло. На другой, примерно в двух сотнях миль оттуда произошел взрыв; убило двух рабочих, но, к счастью, течь удалось устранить до того, как она наделала бед. И еще кто-то угоняет нефть из нефтехранилища Джейка. Потом кто-то распылил ядовитый пестицид, погубивший целую цитрусовую плантацию на его ферме во Флориде, и еще случилась авария на нефтеперегонном заводе. Джейк оборудовал завод новейшей компьютерной системой безопасности, но кто-то внедрился туда, перемешал все коды и всю систему расстроил. Потом вдруг кто-то пустил слух, будто на его судах с оборудованием, экстренно ожидавших в порту разгрузки, желтая лихорадка, и начальство порта до тщательной проверки команды запретило допускать суда к разгрузке; один из вертолетов разбился, и после обнаружили, что электроника на борту была выведена из строя, — словом, то одна чертовщина, то другая!
Клэр была потрясена услышанным.
— Я и представления не имела…
— Незачем вам забивать себе голову тем, что происходит в Америке, потому Джейк вам ничего и не говорил, — рассудительно заметил Генри.
— Я видела, что он чем-то встревожен…
— Был бы еще больше встревожен, зная, что вам грозит опасность, если втянетесь в это дело! Потому-то он и оставил вас здесь под моим присмотром. Сейчас он не доверяет уже никому.
— Мне необходимо с ним поговорить! — с нетерпением воскликнула Клэр.
— Он сейчас не сидит на месте. По-моему, вам стоит подождать, пока он сам позвонит, — он должен позвонить мне сегодня ближе к ночи; я скажу, что вы хотите с ним поговорить.
— Как он там? — с тревогой спросила Клэр.
— В данный момент он, прямо скажем, не в самом радужном настроении, но разговор с вами, думаю, придаст ему бодрости.
— Простите меня, Генри! — снова сказала Клэр виновато. — Я вела себя нагло, высокомерно и глупо, но это потому, что не знала, что на самом деле происходит!
— Он просто не хотел портить вам Рождество!
— А получилось, что испортил! Ведь неведение еще хуже! — воскликнула Клэр и с возмущением добавила: — И я ему это непременно скажу!
Но когда в этот вечер Джейк позвонил — было уже около двенадцати ночи, — Клэр, едва услышав его голос в трубке, в тот же миг забыла всю свою решимость, которая исчезла без следа, и вместо этого робко произнесла:
— Ах, Джейк! Прости меня, пожалуйста!
— За что?
— За то, что вела себя как капризный ребенок! Знаешь, тебе все-таки следовало бы все мне рассказать. Не к чему было меня щадить!
— От кого ты узнала? — спросил Джейк после некоторой паузы.
— Немного от мамы, немного от Генри. Мне надо было знать, Джейк! Необходимо! Мне было бы легче, если б я знала.
— Понимаю… — Слышно было, как Джейк вздохнул. — Я сам об этом думал. Ужасно скучаю без тебя!
— И я! — сказала Клэр, чувствуя, как все в ней встрепенулось. — Генри сказал, что ты не хотел портить мне Рождество, а получилось, что испортил! Но, думаю, Новый год я встречу теперь совсем в другом настроении!
— Вспомни обо мне, когда станешь пить за отсутствующих друзей!
— Друзей? — воскликнула Клэр. — Мне казалось, что мы уже прошли эту стадию.
— Не хочешь ли ты сказать, — осторожно спросил Джейк, — что в твоей душе что-то переменилось?
— Нет… просто ты унес ее с собой!
Тут в трубке снова воцарилась тишина, потом Джейк произнес неуверенным голосом:
— Повтори, пожалуйста! Что-то плохо слышно.
— Прекрасно слышно, не притворяйся! Я слышу тебя так, будто ты здесь, рядом!
— Как бы я этого хотел!
— Ах, и я так хочу… так хочу! Я очень скучаю, Джейк, и я люблю тебя… как раз это я и хотела тебе сказать! Всем сердцем, всей душой я люблю тебя… люблю еще больше за то, что хотел защитить меня, хотя не я оказалась в опасности! Ну как ты там? — Теперь прекрасно! — Радостный голос Джейка говорил сам за себя.
— Я не могла понять, как ты мог, после того, что между нами было, взять и спокойно уехать…
— О каком покое ты говоришь! Я с трудом сдержался, чтобы не втащить тебя в машину!
— Если бы ты так сделал!
— Погоди минутку! — Тут Клэр услыхала, как Джейк, зажав рукой трубку, приглушенно говорит кому-то: — Послушайте, ребята, не отвлекайте меня минут пять, ладно? У меня личный разговор… — И снова — Клэр: — Теперь все в порядке! Так, на чем мы остановились?